`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Энн Грэнджер - Помни, что ты смертный

Энн Грэнджер - Помни, что ты смертный

1 ... 27 28 29 30 31 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ради бога, почему ты прямо не сказал? Я уж думал, мы Касвелла потеряли и за это придется расплачиваться!

— Прошу прощения. — Прескотт густо покраснел, багрянец невыгодно смешался с желтоватой зеленью вокруг подбитого глаза. — Я думал, это не относится к нашему делу. Фактически проблема местная. Бамфордская полиция уже занимается, предполагают несчастный случай. Сержант Джонс старшая. Посчитала необходимым уведомить вас, хотя нет никаких признаков грязной игры. Позвонила и попросила меня передать. Она сейчас на месте.

— Свяжитесь с ней! — крикнул Маркби. — Скажите, пусть не позволяет забрать тело. Я хочу сам посмотреть.

— Слушаю, сэр. Только она подчеркнула, что ничего подозрительного…

— Пошевеливайтесь! — рявкнул суперинтендент.

Прескотт сорвался с места.

— Поехали, Дэйв, — мрачно буркнул Маркби. — Когда в ходе расследования начинают сыпаться трупы, я хочу все видеть собственными глазами.

Когда они прибыли в Касл-Дарси, был ранний зимний вечер. Солнце уже садилось. Слух о смерти Бодикота быстро распространился, и многие деревенские жители явились поглазеть, столпившись на другой стороне дороги, напротив коттеджа старика. У ворот ждала «скорая», водитель с санитаром мирно покуривали.

Пирс и Маркби кивнули им, проходя мимо, и направились к замерзшей на ветру кучке людей, сгрудившихся вокруг накрытой простыней фигуры. Из открытой двери длинного сарая доносилось дикое блеяние и оглушительный топот копыт. Громче всех вопил крупный коричневый козел, привязанный бельевой веревкой к столбу, возражая против ограничения свободы и присутствия на его территории чужаков. Он кинулся на вновь прибывших, пригнув голову, но веревка не пустила. Козел пришел в полную ярость.

— Привет, Джаспер, — сказал Маркби, узнав его точно так же, как Мередит раньше.

— Вы кому это? — спросил Пирс, не знавший, как зовут козла.

Сержант Джонс уже шла навстречу.

— Привет, Гвинет, — поздоровался Алан. — Ну что у вас тут?

Сержант приветственно улыбнулась, приглаживая светлые волосы, растрепанные ветром.

— Нам позвонили в час с небольшим, сэр. Врач констатировал смерть. По его мнению, к тому времени он был мертв уже несколько часов, возможно, с раннего утра.

Гвинет Джонс указала на землю у себя под ногами:

— Земля мерзлая, скользкая, плотно утоптана козами, ходить по ней трудно. Как я понимаю, старик пошел к животным, поскользнулся, упал головой на камень. — Она вновь ткнула вниз пальцем.

Простыня на теле не полностью прикрывала кусок бетона с вкраплениями крупного гравия, на котором виднелось темное пятно.

— Либо так, — продолжала сержант, — либо козел боднул его сзади, сбил с ног. Вполне возможно. Нам его привязать пришлось, я за ним по всему участку гонялась! — Она чуть улыбнулась. — Пробовали в сарай загнать, он уперся копытами — и ни в какую. Тогда констебль Уитмор высказал блестящую мысль посадить его на привязь.

— Откуда взялся этот камень? — спросил Маркби.

— Из кучи строительного мусора, оставшегося после строительства соседской пристройки. — Джонс широко развела руки. — Они тут повсюду валяются. Кажется, сосед, доктор Касвелл, бросает их в коз. Они к нему в сад лезут.

— Значит, вы с ним говорили?

— Конечно. — Гвинет бросила на суперинтендента лукавый взгляд. — И с мисс Митчелл тоже.

— С Мередит?

Маркби не удалось скрыть изумление.

— Да, сэр. Это она обнаружила тело. Если хотите с ней побеседовать, она еще там, у Касвеллов. — Гвинет кивнула на соседний коттедж. — Как только я ее увидела, сразу подумала, надо вам сообщить. Она рассказала, что козел бодается. Ее саму боднул. Подошел сзади, когда она наклонилась, что-то рассматривая, и свалил!

— Правда?

Маркби невольно усмехнулся, несмотря на скорбную ситуацию.

— Да… И старика вполне мог ударить.

Пирс исследовал место происшествия.

— Если этот кусок бетона бросил сюда Касвелл со своего двора, то он должен быть олимпийским чемпионом по толканию ядра, — заявил он. — Твердо скажу, никто не докинул бы! Мы находимся в самом дальнем конце участка. Такой камень никто не бросит дальше шести-семи футов, тем более снизу. — Он взглянул на коттедж Касвеллов, и в тот же миг там на кухне вспыхнул свет. — Полагаю, поэтому можно Касвелла исключить. То есть в том отношении, что он бросил в коз камень, а попал в старика.

— Подумаю и учту, — кивнула сержант Джонс. — Действительно, камень слишком большой. — Она замялась. — В любом случае я спросила, и он заявил, что никогда не бросал эту глыбу. Признал, что швырял в коз мелкие камни, которые кругом валяются. Согласился, что, может быть, этот кусок из их кучи, и объяснил его местонахождение тем, что старик его сам утащил. По утверждению доктора Касвелла, он постоянно рыскал по их участку точно так же, как козы.

— Зачем старику камень? — спросил Пирс.

Гвинет триумфально улыбнулась:

— Видите дверцу сарая? Открывается наружу. Похоже, он подпирал ее камнем, чтобы не закрывалась.

— Логично, — согласился Маркби, всегда уважавший сержанта Джонс. Она была отличным констеблем во время его службы в Бамфорде и вполне заслужила звание сержанта. Наверняка пойдет еще дальше. Хорошая команда была у него в Бамфорде. Ему до сих пор ее не хватает.

Козы в сарае по-прежнему топали, запах стал крепче.

Пирс тоже это заметил и проговорил:

— Они скоро тут все разнесут. Надо, чтобы кто-то о них позаботился, и вообще…

— Когда вы пришли сюда, дверь сарая была открыта? — спросил Маркби.

Гвинет кивнула.

Он подошел, заглянул в дверцу. Сарай просторный, с платформой в конце. Козы находятся в забранном сеткой временном загоне, куда Бодикот, вероятно, помещал их на ночь. Иначе вышли бы в открытую дверь, разбрелись по двору.

Завидев его, животные вытянули шеи, заблеяли на разные голоса. Он взглянул в мрачные глаза ближайшей козы.

— Ничего, девочки, потерпите немножко. Скоро кто-нибудь поможет, — посулил он, вернулся к остальным и спросил у сержанта: — Родственникам сообщили?

— Да, племяннице, миссис Саттон. Она уже едет.

— Хорошо. — Он присел на корточки. — Ну, посмотрим.

Простыню отвернули. Бодикот лежал в той же позе, в какой его обнаружила Мередит — головой к двери сарая, ногами к своему коттеджу. Маркби дотронулся до вытянутой руки. Совсем окоченела, как и ожидалось. Попытался на пробу разогнуть средний палец. Непослушный, одеревеневший, но еще подвижный. Лицо в гаснущем свете синевато-серое, сморщенное, почти как у мумии.

— Снимите совсем простыню, — велел он.

Рассмотрел открывшееся тело, детально отметил его положение, расстояние от сарая.

— Его передвигали?

— Нет, сэр. Врач к нему прикасался, но он был явно мертв, поэтому не было необходимости переворачивать.

— А одежда? Ничего необычного?

Гвинет Джонс покачала головой, с любопытством глядя на него.

— Есть идея, сэр?

— А?.. — Маркби оглянулся. — Нет. Просто спрашиваю. А кепка? Она так лежала, когда вы его впервые увидели?

Гвинет посмотрела на кепку, валявшуюся возле головы Бодикота.

— Да, сэр… насколько мне известно. То есть мы ее не трогали. — Она повысила голос, крикнув находившемуся неподалеку констеблю: — Никто из вас кепку не перекладывал?

Оказалось, никто.

— Что вас смущает, сэр? — тихо спросил Пирс.

— Ничего. Хочу составить четкую картину. Кстати, фотограф был, все отснял?

Джонс кивнула. Маркби подавил вздох.

— Хорошо. Тело можно увозить. Я просто хотел увидеть его на месте.

Джонс, поколебавшись, спросила с сомнением:

— Похоже на несчастный случай, сэр, правда? Или я что-нибудь упустила?

Он не успел ответить — раздался вопль. Все оглянулись.

По лужайке бежала женщина в сопровождении констебля. Женщина высокая, крупная, в рабочей одежде, грязной куртке, слаксах, резиновых сапогах, будто только что с фермы. Лицо накрашено, но как бы впопыхах или вслепую, без зеркала. Толстый слой алой помады сбился на губах в комочки, тушь размазана вокруг глаз неровными пятнами.

— Морин Саттон! — объявила она, приблизившись. — Что с дядей Гектором? Я тридцать миль проехала! — Взгляд упал на лежавшее на земле тело под простыней. — Это он? Наш старик? — потрясенно допытывалась она.

— Примите глубокие соболезнования, миссис Саттон, — сказала Гвинет Джонс. — Необходимо официальное опознание, но это можно сделать позже, в морге.

— Можно и сейчас взглянуть, — возразила миссис Саттон. — Покончить с делом. Что случилось? Сердечный приступ?

— Точно пока неизвестно. Будет вскрытие. Возможно, он поскользнулся.

Простыню вновь отвернули, миссис Саттон молча посмотрела, кивнула, и голову Бодикота закрыли.

— Дядя Гектор, — сказала она, вытащила из кармана грязную тряпочку, вытерла лицо, еще сильней размазав тушь и помаду. — Несчастный старик.

1 ... 27 28 29 30 31 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Энн Грэнджер - Помни, что ты смертный, относящееся к жанру Детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)