`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Изогнутая петля - Джон Диксон Карр

Изогнутая петля - Джон Диксон Карр

1 ... 26 27 28 29 30 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
этой девушкой произошло… непонятное несчастье… и в руке у нее оказался дактилограф. Я честно вам ответил: да откуда я, черт возьми, знаю?! Был где-то в доме. Другие тоже ничего путного вам не скажут. Мы все были где-то здесь. Вы же велели вас ждать. Но можете быть уверены, мы не искали общества друг друга, и мы не имеем ни малейшего понятия, когда именно с девушкой случилась эта беда.

– Послушайте. Вы должны понимать, – резко сказал доктор Фелл, – что часть этих вопросов нам необходимо прояснить как можно скорее.

– Да, и я от всей души надеюсь, что вам это удастся, дружище, – ответил Гор, который, кажется, проникся к доктору искренней симпатией. – Но, инспектор, у вас уже есть наши показания и показания слуг. Мы проходим все это по второму или третьему кругу…

– Именно так, сэр, – бодро отозвался инспектор Эллиот. – И при необходимости пройдем хоть по десятому.

– Право же… – вклинился было Уилкин.

Гор не дал ему договорить и снова напустился на инспектора:

– Если вас так заботят перемещения этого дактилографа, может, стоит хотя бы немного поинтересоваться его содержимым?.. – Он бросил взгляд на потрепанную серенькую книжечку, лежавшую на столе между Эллиотом и доктором Феллом. – Почему бы во имя элементарного здравого смысла не разрешить наконец это дело и не выяснить, кто все-таки законный наследник: я или покойный?!

– О, это я вам и так скажу, – любезно улыбнулся доктор Фелл.

Внезапно стало очень тихо. Слышно было, только как Гор постукивает ногой по каменному полу. Кеннет Маррей отнял руку, которой прикрывал глаза. С его стареющего лица не сходило скептическое выражение, но глаза теперь смотрели внимательно и живо, даже благосклонно. Он задумчиво поглаживал подбородок, будто предвкушая увлекательную лекцию.

– Так-так, мы вас слушаем, доктор, – произнес он тем характерным тоном, каким умеют разговаривать только школьные учителя.

– К тому же этот дактилограф, – продолжал доктор Фелл, похлопывая рукой по серой книжечке, – в нашем деле ничуть не поможет. Это фальшивка. Нет-нет, я не хочу сказать, что подлинного экземпляра не существует! Я говорю лишь, что этот дактилограф – тот, что был украден, – ненастоящий. Вчера вечером мистер Гор, кажется, упоминал, что у вас было несколько таких книжечек… – Он широко улыбнулся и посмотрел на Маррея. – Друг мой, я с радостью убеждаюсь, что в вас по-прежнему жив авантюрно-романтический дух! Предполагая, что на дактилограф могут покуситься, вы явились сюда вчера вечером сразу с двумя…

– Это правда? – спросил Гор.

Маррей, похоже, был одновременно польщен и раздосадован; он только коротко кивнул, как будто не хотел, чтобы его отвлекали от интересного рассказа.

– …и всем этим господам вы предъявили как раз фальшивку. Поэтому-то вам и потребовалось так много времени, чтобы приступить к работе. Верно? Когда вы всех выпроводили из библиотеки, перед вами встала задача поменять дактилографы местами: достать из кармана настоящий (полуразвалившуюся неказистую книжечку), а поддельный, наоборот, спрятать. Но вы знали, что некоторые будут внимательно наблюдать за вами из сада. А учитывая, что стена почти сплошь заполнена окнами, вы резонно опасались, что кто-нибудь заметит ваши манипуляции и поднимет шум, решив, что вы затеяли какой-то обман. Поэтому вы позаботились, чтобы никто вас в этот момент не видел…

– Да, в конечном счете мне пришлось, – важно подтвердил Маррей, – зайти вот в этот шкаф… – Кивком головы он показал на встроенный шкаф для книг в простенке между окнами. – Странно, конечно, в моем-то возрасте чувствовать себя, будто жульничаешь на экзамене!

Инспектор Эллиот ничего не сказал. Он несколько раз перевел острый взгляд с Маррея на доктора Фелла и обратно, а потом принялся что-то писать в блокноте.

– Гм… Так вот. Все это отняло у вас некоторое время, – продолжал доктор Фелл. – И когда за несколько минут до убийства присутствующий здесь мистер Пейдж проходил мимо окон, ему показалось, что вы еще только открываете дактилограф. Едва ли у вас было время приступить к работе…

– Минуты три-четыре, – поправил его Маррей.

– Хорошо. Скажем так: вы едва успели приступить к работе, как поднялась суматоха из-за этого жестокого убийства… – Лицо доктора Фелла страдальчески искривилось. – Но, милый мой Маррей, вы же далеко не наивный простачок. Тревога могла оказаться отвлекающим маневром, и вы, конечно, были настороже. Вы ни за что не оставили бы дактилограф без присмотра. Вы бы не допустили, чтобы он вот так призывно красовался у всех на виду. Когда я об этом услышал, то, разумеется, не поверил. Ну уж нет!.. Подлинный экземпляр вы сунули обратно в карман, а на стол в качестве приманки положили фальшивку. Верно?

– Черт бы вас побрал… – беззлобно выругался Маррей.

– Когда фальшивку украли, вы решили немного выждать, а затем поразить всех своими детективными способностями. Могу предположить, что вы всю ночь просидели с подлинным дактилографом, составляя отчет об отпечатках, а заодно и официальное заявление о том, что законный наследник – это…

– И кто же законный наследник? – спокойно спросил Гор.

– Вы, конечно, – буркнул доктор Фелл. Он перевел взгляд на Маррея и добавил: – Черт, да будет вам. Чего уж запираться! Он же ваш ученик. Вы не могли его не узнать. Я, например, сразу – стоило ему только открыть рот – понял, что он и есть настоящий Джон Фарнли…

Претендент, незадолго до этого поднявшийся на ноги, неуклюже плюхнулся обратно в кресло. Лицо его сияло, как начищенный таз; глаза горели, и даже проплешина на макушке словно лоснилась от восторга.

– Спасибо, доктор Фелл, – сказал он, прижимая руку к сердцу. – Но, должен заметить, вы не задали мне ни единого вопроса.

– Друзья мои, – обратился ко всем доктор Фелл. – Вы имели возможность слушать этого джентльмена вчера весь вечер. Посмотрите на него. Послушайте, как он говорит. Неужели он вам никого не напоминает? Я не внешность имею в виду, а то, как этот человек выражает свои мысли, какая у него речь, как он себя ведет. Подумайте, кого он вам напоминает! Ну?

Прищурившись, он обвел взглядом всех присутствующих, и вдруг Пейдж понял. Смутное чувство узнавания, которое бередило его мозг, наконец сделалось совершенно ясным.

– Он напоминает Маррея, – раздался в тишине голос Пейджа.

– В яблочко! Конечно, с поправкой на все прошедшие годы и индивидуальные особенности. Образ чуть подернулся дымкой, но сходство проглядывает безошибочно. Иначе и быть не может, ведь Маррей единственный, кто занимался воспитанием этого юноши в годы становления; единственный, кто имел на него влияние. Достаточно взглянуть на его манеру себя держать. Достаточно прислушаться к фразам, которые выходят у него гладкими и округлыми, как камешки. Все это сугубо внешние черты, не спорю. По характеру они схожи

1 ... 26 27 28 29 30 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Изогнутая петля - Джон Диксон Карр, относящееся к жанру Детектив / Разное / Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)