`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Рука в перчатке - Рекс Тодхантер Стаут

Рука в перчатке - Рекс Тодхантер Стаут

Перейти на страницу:
в неделю. И у тебя вдруг возникло явное отвращение к театру. Ты что, обзавелся хорошенькой любовницей или решил взять уроки плавания?

– Я умею плавать, – рассмеялся ты.

– Тогда это любовница! Ты возил ее в Пенсильванию, где вы с ней собирали ягоды. И у меня остается только один вопрос: у тебя будет мальчик или девочка? Браво! – Эрма с улыбкой подошла к тебе. – Пожалуйста, пусть будет девочка! Я стану ее крестной матерью и подарю ей миллион долларов. Я серьезно, Билл. Думаю, отцовство поможет тебе встряхнуться. Хотя не могу не отметить, что подобная перспектива, похоже, не слишком тебя вдохновляет. Ты выглядишь совершенно измученным.

– Просто волнуюсь, не родилось бы двойни.

– Значит, ты отказываешься говорить?

– Тут не о чем говорить.

– Ладно. Но в последнее время ты какой-то унылый. Что меня изрядно пугает. Страшно представить, что с тобой будет в старости.

Ты спустился в подземку, чтобы ехать в офис, но, оказавшись в деловой части города, сразу отправился в табачную лавку и позвонил Миллисент. Она ответила тебе сонным голосом. Ты поднял ее с постели, впрочем, как всегда, когда звонил утром.

– Прости, ни сегодня, ни завтра ничего не получится. В среду тоже. Мы устраиваем дома вечеринку до утра. А на Рождество мы едем к Дику на Лонг-Айленд.

– Хорошо, – отозвалась Миллисент сонным голосом.

– Сожалею насчет Рождества… Ума не приложу, что ты будешь делать дома совсем одна…

– Ой, да ничего страшного. Мы с Грейс найдем, чем заняться.

В сочельник ты лег спать в начале шестого и в рождественское утро с трудом встал в одиннадцать часов в ответ на призывы Аллена, которого заранее попросил тебя разбудить, затем поспешно умылся, оделся, выпил кофе и апельсинового сока. У Дика вас с Эрмой ждали не раньше трех. На все про все у тебя оставалось чуть меньше двух часов. Оставив Эрме сообщение, что вернешься домой к часу дня, чтобы сразу выехать на Лонг-Айленд, ты вышел из дома и взял такси до Восемьдесят пятой улицы. С Миллисент вы не виделись уже три дня. Она, бедняжка, оказалась в Рождество совершенно одна.

Сверток с подарком лежал рядом с тобой на сиденье. Хорошо еще, что тебе удалось незаметно вынести его из дома. К несчастью, Эрма видела накануне, как ты принес сверток, однако ты не сумел удовлетворить ее любопытство, которое наверняка распалилось бы еще сильнее, знай она, что в пакете дамская шубка.

Ты настолько редко бывал здесь днем, что и дом, и улица показались тебе незнакомыми. Попросив таксиста подождать, поскольку рассчитывал пробыть у Миллисент лишь пару минут, ты, с объемистым свертком под мышкой, одним махом преодолел два пролета лестницы и вошел в квартиру. В гостиной никого не было. Оглядевшись по сторонам, ты крикнул: «Привет, счастливого Рождества!» – бросил сверток на кресло и направился в коридор, ведущий в спальню. Ты ничего не услышал, но тут, словно из-под земли, появилась Миллисент, босиком, в ночной рубашке, и преградила тебе дорогу.

– Счастливого Рождества! – улыбнулась она.

Это ее и выдало. Ты никогда не видел, чтобы Миллисент столь старательно выжимала из себя улыбку. Ты продолжал идти вперед, чтобы войти в спальню с Миллисент или без нее.

– Не ходи туда, – вытянув руку, сказала она. – Грейс еще спит.

Ты отпихнул ее руку и, протиснувшись мимо, сделал два шага по коридору, откуда сумел увидеть, что в твоей кровати у правой стены кто-то действительно лежит под одеялом. Ты перевел взгляд и заметил у изножья кровати пару туфель, которые определенно не могли принадлежать Грейс; на кресле возле туалетного столика лежали рубашка и брюки. Ты сделал еще один шаг вперед, а затем резко развернулся и прошел в гостиную.

– Если бы ты позвонил… – медленно и совершенно спокойно начала она.

– Заткнись! – оборвал ее ты.

Вспышка гнева была направлена не на нее, к ней ты вообще ничего не испытывал. Слепая ярость овладела тобой из-за твоего дома. Был осквернен сам храм, а не жрица.

Твой взгляд упал на сверток на стуле.

– Это шуба. Оставь себе, – кивнул ты. – Забирай все, что здесь есть. Да я лучше сгорю в аду, чем вернусь в это проклятое место!

– Тебе нужно было позвонить, – повторила она.

Глава 14

Пальцы правой руки, вцепившиеся в рукоятку револьвера в кармане пальто, разжались, пытаясь выпрямиться в узком пространстве кармана, но затем снова стиснули рукоятку, очень крепко, крепче, чем раньше. И снова разжались, липкие и влажные. Он вытащил руку, вытер ладонь о пальто, несколько раз поводив ею вверх-вниз, после чего поднес ее к глазам и внимательно рассмотрел. В тусклом свете ладонь казалась очень белой, а пальцы – ужасно короткими. Он снова сунул руку в карман, коснулся револьвера, но не сжал его.

«Ты боишься – вот в чем причина, – сказал он себе. – Робкий, бесхребетный слабак! Ты банально напуган…»

И не только потому, что ты стоишь на ступеньках с револьвером в кармане. Ты всегда боишься, когда доходит до дела. Ты даже боишься слов, если они могут хоть что-то изменить. Беззубая риторика. Ахинея. «Да я лучше сгорю в аду, чем вернусь в это проклятое место!» Разве ты не обдумывал все это, оказавшись наедине с собой?

Следующий день ты провел в офисе. Она не давала о себе знать. Ты думал, что, возможно, больше о ней никогда не услышишь. Надеялся на это. Однако ты переживал из-за своей одежды и личных вещей, а потому вскоре после пяти вечера ушел с работы и взял такси до Восемьдесят пятой улицы. Задержавшись из-за плотного дорожного движения, ты приехал туда лишь без четверти шесть. Ты испугался, что пропустишь, когда она выйдет из дома, но, к твоему облегчению, свет в окнах горел. Попросив таксиста остановиться на другой стороне улицы, ты остался сидеть в темном салоне. Несколько минут спустя свет в окнах погас, а еще через пару секунд входная дверь открылась, оттуда вышла Миллисент, одна, без провожатых, и направилась в сторону Бродвея. Вид у нее был поникший.

Когда она скрылась из виду, ты поспешно пересек дорогу, поднялся по лестнице и вошел в квартиру. Крикнув: «Эй, есть кто дома?!» – ты двинулся в спальню. Постели были аккуратно застелены. Ты направился к своей кровати, откинул покрывало и одеяло. Простыни и наволочка оказались свежевыстиранными; из-под подушки выглядывал край твоей сложенной пижамы.

– А пошло оно все к черту! – воскликнул ты.

Для экономии времени, чтобы поскорее убраться отсюда, ты заранее напечатал записку на офисной пишущей машинке:

Я забираю все, что хочу. Вложенные пятьсот долларов – мой прощальный подарок.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Рука в перчатке - Рекс Тодхантер Стаут, относящееся к жанру Детектив / Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)