Руководство для начинающего детектива-реставратора - Марк Экклстон


Руководство для начинающего детектива-реставратора читать книгу онлайн
Жизнь Астрид удалась: она реставрирует картины в Национальной галерее и живет свою лучшую жизнь с мужем в Лондоне. Но все меняется в одночасье: сначала развод, а потом… загадочное наследство в Дорсете. Астрид не раздумывая отправляется на запад, но по прибытии обнаруживает, что получила в наследство не симпатичный коттедж у моря, а старую лодку.
Еще и на новой работе совсем не клеится. Сначала выясняется, что «Английский фонд», в поместье которого трудится Астрид, – самый настоящий рассадник интриг, а потом в округе и вовсе находят убитым местного жителя.
Астрид берется за расследование дела, ведь для нее это все равно что отреставрировать картину: медленно снимать слой за слоем, чтобы увидеть истину. Но по мере того, как количество подозрительных смертей растет, Астрид приходится использовать все инструменты из профессионального набора, чтобы разгадать тайну, спасти свою репутацию – и, возможно, даже жизнь.
Отдых в траве.
Гудение пчел в цветах.
Закрыв глаза, она снова услышала его голос. Он произносил мягко и медленно:
– Отлично, Астрид. Давай начнем.
Он был рядом. Синяя блуза выпачкана краской. Перед ними стоял мольберт с чистым холстом.
– Взгляни мельком на этот вид.
– Хорошо.
Он протянул палитру, и она покрутила кисточкой в пятне аквамарина.
– На детали пока не обращай внимания. Найди крупные формы и пойми, как они связаны между собой.
Она свободными завитками повела кисть, намечая линию горизонта.
– Позже мы добавим деталь, которая раскроет всю правду. Но не сейчас.
Она разбросала облака по небу, уже нарисованному в ее мыслях.
– Прекрасно, у тебя талант, Астрид. – Его рука лежала у нее на плече, такая же теплая, как солнце, согревающее ей лоб, – радость детского лета, собранная в одном мгновении. Она крепче зажмурила глаза, удерживая рядом счастье – счастье, подобного которому, как она сейчас понимала, с тех пор ей не привелось испытать.
– Чем могу помочь? – Другой, незнакомый голос выдернул ее в реальность.
Она резко обернулась. У задней двери дома стоял мужчина средних лет в летних брюках и розовой рубашке. Ногой он придерживал поставленный на землю холщовый пакет для покупок.
– Вы заблудились?
Астрид подошла к нему.
– Здравствуйте – и простите. Я немного полюбопытствовала.
Он явно не понял.
– Я проезжала мимо и узнала место, где бывала ребенком. Мой дядя Генри здесь жил. Пару раз я проводила у него лето. Он недавно умер.
– Соболезную.
– Спасибо.
Он улыбнулся.
– Хотите осмотреть дом? Будем рады. Правда, мы с Джессикой многое сильно переделали, так что вы можете его и не узнать.
– Нет, что вы. Я хотела только заглянуть в сад.
– Может, чаю?
– Вы очень добры, но я не могу. – Она подошла к гравийной дорожке и встала перед ним. – Если можно, только один вопрос.
– Конечно.
– О дяде… Вы не знаете, почему он продал дом?
– Ой, дайте подумать. – Он глубоко вдохнул. – Прошло больше пятнадцати лет, так что точно не помню. Вроде бы наш юрист говорил, что он хочет более простой жизни. Может, купить лодку. Мы с ним лично не встречались.
– Понятно. Наверное, мне пора.
– Извините, что не смог помочь. Приезжайте в любое время, если еще что-то понадобится.
– Хорошо, спасибо.
Астрид бросила последний взгляд на сад, еще раз поблагодарила мужчину и пошла к машине.
* * *
Ведя «мини» дальше, Астрид поняла, что возвращаться в дядин дом не будет. Она увидела все, что нужно. Воспоминания о саде лучше не затенять настоящим. Правда, вопросов теперь стало больше. Почему он отсюда уехал? Дом идеален для художника, красивые деревья и вид на реку. Может, картины не продавались и пришлось радикально сократить размеры жилья? Папа мог знать, но если и так, вряд ли он ей расскажет.
Она вспомнила, как однажды насела на него, желая получить ответ. Почему они так сильно рассорились? В конце концов, они же братья. Он сказал ей «не совать нос, куда не следует». Было обидно. Затем он напомнил, что она тоже с сестрой в плохих отношениях, так в чем же разница? И это было еще обиднее, потому что он попал в точку. Казалось, с сестрой у них нет ничего общего. Астрид отмахнулась от этой мысли. Ей нужно наладить отношения с семьей, но не сейчас. Сейчас надо сосредоточиться на Деле.
На последнем повороте в сторону дома мысли ее переключились на расследование. Что насчет леди Шерборн? Правда ли она так «смертоносна», как говорила Маргарет? Хозяйка поместья выглядела скорее одинокой и озлобленной тем, что ее золоченая жизнь тускнеет, а красота увядает. Могло ли это пошатнуть ее эмоциональное равновесие? Или, если быть точнее, пошатнуть равновесие Девайна. Может, он продавал какой-то ее антиквариат и надул с деньгами? А может, она так разгневана на Фонд, завладевший ее любимым домом, что готова на все, лишь бы его опозорить. Ох, все это, если уж осмелиться сказать начистоту, восхитительно волнует.
* * *
Астрид прошла по сходням. Кобб стоял в моторном отсеке на корме, насвистывая что-то себе под нос. Он был в чуть розоватой футболке. Мама однажды сказала Астрид, что очень легко понять, долго ли мужчина живет один. Надо просто посмотреть, сколько у него голубоватых или розоватых предметов одежды, пострадавших оттого, что кто-то не делит стирки на «цветные» и «белые». Не то чтобы мама занималась домашним хозяйством. Для этого у нее был «малый народец». По крайней мере, до развода, пока папины дела шли хорошо.
Кобб потянулся за лежащим наверху инструментом и снова согнулся под палубой.
– Привет, Кобб.
– Привет, Астрид.
Он подтянулся на край люка, ноги все еще болтались над отсеком. Ей понравилось, как мускулы напряглись у него на руках. Жаль, что он такой заносчивый. Лучше остаться приятелями – ей нужно починить лодку.
– Кобб, вам принести попить? Чай, кофе?
– Не нужно. – Он взял тряпку и вытер руки. – Хотите услышать плохие новости или хорошие?
– Давайте сначала хорошие, может, тогда плохие не покажутся так уж плохи.
Он усмехнулся.
– Ладно. Хорошая новость – хорошее состояние двигателя. Кое-что нужно поменять, но ничего не проржавело.
– Отлично. Теперь плохие.
– Нужно сделать массу других вещей. Нужна новая помпа. Новые аккумуляторы. Не мешало бы и топливные шланги поменять. – Он причесал пятерней свои волосы.
– Сколько будет все вместе? – «Вот так, Астрид, – подумала она. – Веди себя по-деловому, а не пялься».
– Сейчас вам лучше бы присесть.
Астрид оглядела корму. В углу нашлось складное брезентовое кресло – таким, как показывают, пользуются режиссеры на съемочных площадках. Она разложила его, смахнула сухие листья и уселась.
Кобб в изумлении уставился на нее.
– Да это просто присказка. Чтобы вроде как не свалиться от шока.
«Бог мой, ну он и зануда».
– Ну вот я сижу, теперь говорите.
– Хорошо. Это грубая оценка. С учетом всех запчастей и моей работы вам потребуется где-то шесть кусков, чтобы привести ее в полный порядок.
Астрид сглотнула. Почти все ее сбережения. Но сделать придется, иначе не выручить нормальные деньги. Она натянула свою лучшую улыбку.
– Это не слишком ужасно. Я боялась, что выйдет сильно дороже.
– Ну тогда восемь кусков. – Он расхохотался. – Шучу. Нет, правда, должно выйти около шести. Потом я вам все точно посчитаю.
– Отлично. И сколько времени это займет?
– После того как достану запчасти – около месяца.
– Понятно, думаю, смогу на столько задержаться. – Она встала и протянула руку. – Договорились, Кобб.
Он схватился за нее, решив, что Астрид хочет помочь ему выбраться из