`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Код 612. Кто убил Маленького принца? - Мишель Бюсси

Код 612. Кто убил Маленького принца? - Мишель Бюсси

1 ... 25 26 27 28 29 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
смотрели на птицу, вылетевшую между прутьями.

Любить – значит смотреть вместе в одном направлении.

Анди сказала:

Волшебные сказки – они такие. Однажды утром просыпаешься. Говоришь себе: «Это была всего лишь волшебная сказка…» И невольно улыбаешься. Но в глубине души тебе ничуть не весело. Ты прекрасно знаешь, что волшебные сказки – единственная истина в этой жизни.

Вдали, над россыпью островов, солнце клонилось к закату.

Горячая рука Ундины погладила мою руку. Ее голова опустилась на мое плечо. Ее веки бабочками затрепетали под моим подбородком, потом ее ресницы нарисовали над моими губами усы. А потом ее губы прошептали:

– Мы только приручаем друг друга.

Я улыбнулся, сжал ее руку.

– Кто ты? Какая ты красивая…

– Я лис, – сказала Ундина. – Я не могу с тобой играть. Я не приручен.

– Тогда я должен вас остерегаться. Лисы умные.

Ундина подняла голову, повернулась ко мне, на миг прильнула всем своим маленьким телом к моему великанскому телу.

– Нет, Неван! В тексте не так. Вы должны были спросить: а как это – приручать?

Я обнял ее за талию, точно зная, что я должен говорить, но не очень понимая, что делать.

– Тем не менее это оригинальный текст Сент-Экзюпери. Тот, который мы читали в Нью-Йорке, в Библиотеке Моргана. Маленький принц рассказывает летчику: я познакомился с лисом. А летчик, поморщившись, говорит: лисы слишком умные. Дальше в рукописи ничего не разобрать… Но что хотел сказать Сент-Экс – совершенно ясно, и это противоречит той версии, которую мы знаем. Лис надо остерегаться!

Ундина смотрела на меня с восхищением, и мне это нравилось.

– Вы меня остерегаетесь?

Я не ответил. Ундина долго молчала, глядя на меня, потом сказала:

– Пожалуйста… приручи меня!

Помедлив, я ответил:

– Если я тебя приручу, я навсегда буду за тебя в ответе. Ты навсегда в ответе за всех, кого приручил. Я уже в ответе за мою розу, за розу, которую я приручил. Розу, которая ждет меня и…

Ундина приблизила губы к моему уху, и я понял, что должен замолчать.

– Я открою тебе один секрет, – прошептала она, – это будет мой тебе подарок. Я расскажу тебе, что Сент-Экзюпери на самом деле написал в своей сказке, я прочитала это в Библиотеке Моргана. Я разобрала то неразборчивое, что было дальше. Это совсем другая истина. Повторяй за мной. Ты в ответе за твою розу.

– Я в ответе за мою розу.

– Но, может быть, это она тебя приручила?

– Но… Но, может быть, это она меня приручила.

– Никогда не знаешь, кто кого приручает…

– Никогда не… Никогда не знаешь, кто кого приручает.

Я попытался высвободиться из обвивших меня рук Ундины.

– Сент-Экс в самом деле это написал?

Девушка меня не отпускала. Я чувствовал, как ее сердце бьется рядом с моим.

– Да… И это меняет всю мораль его книги, правда? Когда лис говорит: никогда не знаешь, кто кого приручает, Маленький принц задумывается, не роза ли на самом деле его приручила. В ответе ли он за нее в таком случае? Не имеет ли он права ее покинуть? Не более ли эта мораль привлекательна, чем та, что заключена в сказке? Свобода, а не ответственность?

– …

– Тонио был очень свободным… и довольно безответственным. Эта мораль куда ближе к его пониманию жизни. Или смерти. Вспомните рисунки из Библиотеки Моргана – грустный лис, которого Маленький принц держит на поводке.

– …

– Знаете ли вы, Неван, что означает быть ответственным?

– Отчитываться за свои поступки?

– Верно, господин авиатор. Но какова природа этих поступков? Если вдуматься, быть в ответе куда чаще означает быть причиной зла, чем оберегать того, кого любишь. Маленький принц в ответе за свою розу точно так же, как засуха в ответе за голод или шофер-лихач в ответе за аварию. Мы никогда не в ответе за счастье, но мы в ответе за страдание. Мы никогда не в ответе за смех, но всегда в ответе за огорчение. Мы никогда не в ответе за любовь с первого взгляда, но в ответе за расставание. Повторяйте за мной, господин авиатор. Мы в ответе за тех, кого приручаем.

– Мы в ответе за тех, кого приручаем.

Она поцеловала меня в губы.

– Но мы никогда не знаем, кто кого приручает.

Я поцеловал ее в губы.

– Но мы никогда не знаем, кто кого приручает.

XXXI

Нас внезапно разбудил громкий звук. Телевизор на стене напротив сам собой включился.

Мы выскочили из постели.

Журналист при галстуке, сильно загримированный и как две капли воды похожий на Изара Первого, вел программу новостей.

– Говорит Канал-612, сейчас восемь утра. На всем юге Герминии ожидается теплая погода. Риск конфликтов никогда еще не был так высок. Скрежет гусениц слышится до самых наших границ. К счастью, наша славная армия не дремлет.

В следующее мгновение на экране появился генерал, брат-близнец короля, журналиста и всех прочих герминцев.

– Я призываю все население к величайшей бдительности, – чеканил военный с экрана. – Отразим коварные атаки. У наших ворот стреляют, как лес вырубают.

Мы оделись, Ундина снова превратилась в Анди, и мы явились к королю, восседавшему на своем троне.

– Нам пора, – сказал я. – Больше нам тут нечего делать.

– Останьтесь, – ответил Изар, он очень гордился тем, что наконец-то у него нашлось двое подданных.

Анди, в отличие от меня, окончательно проснулась. Или у меня просто мысли путались?

– Если вашему величеству угодно, чтобы ваши повеления беспрекословно исполнялись, вам следовало бы отдать нам благоразумное приказание. Например, вы могли бы повелеть нам пуститься в путь, не мешкая ни минуты, – предложила она. – Мне кажется, условия для этого самые что ни на есть благоприятные.

Я прочитал над королевским троном девиз государства.

Власть должна быть разумной.

– Погодите, – сказал король. – Я хочу дать вам одну вещь.

Он потянулся к ближайшей стене, чтобы нажать на красную кнопку переговорного устройства.

– Принесите мне фрагмент, – приказал он кирпичной стене.

Подождал, снова нажал на кнопку и обозлился на кирпичи:

– Чем вы там занимаетесь? Мои послы торопятся!

Подождал еще немного, потом решился слезть со своего трона.

– Побудьте здесь. Я сейчас его разбужу.

И вышел. Через минуту вошел дворецкий в тюрбане, на этот раз надетом правильно. В руках у него был большой белый конверт, который он и отдал нам со словами:

– От его величества!

– Для нас это большая честь, – поблагодарила Анди и с самым серьезным видом склонила голову.

Он вышел.

Мы еще даже не успели распечатать конверт, как вернулся король.

– Откроете его в самолете. Так будет разумнее.

1 ... 25 26 27 28 29 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Код 612. Кто убил Маленького принца? - Мишель Бюсси, относящееся к жанру Детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)