`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Найди меня без вести! - Хельга Нейманн

Найди меня без вести! - Хельга Нейманн

1 ... 24 25 26 27 28 ... 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
двенадцати на вид. У нее были короткие, небрежно подстриженные рыжие волосы, зеленая футболка и джинсовый комбинезон до самых пят.

Сатори не верила своим глазам. Она замерла.

А девочка медленно направилась в ее сторону.

Подойдя почти вплотную, она спросила, указывая на грязные бинты:

– Что у тебя с руками?

Сатори растерялась, инстинктивно пряча ладони за спину.

– Осторожно, это проказа. Можешь заразиться, – ответила она.

– Я слышала о таком, но еще не видела. У меня крепкий иммунитет. Я никогда ничем не болела.

Сатори посмотрела девочке в лицо. Серые глаза, веснушчатые щеки и руки, маленький носик и пухлые, совсем детские губы.

«Что-то знакомое…»

Ее изнуренный мозг лихорадочно рылся в картотеке лиц и имен.

– Лиз Бэйси! Ты – Лиз Бэйси! – пролепетала она.

«Может ли это быть? Я что, все еще сплю?»

– Ага, – кивнула девчонка и откусила кусочек маленького дикого яблока.

Глава сорок восьмая

– Пойдем отсюда, – сказала Лиз и протянула руку, – вставай, идем! Здесь нельзя долго оставаться, поблизости лисы.

Сатори медлила.

– Я смотрела на тебя, пока ты спала. Не знаю, как ты сюда попала, но тебе крепко досталось. – Девочка с интересом наблюдала за неуклюжими попытками лесной гостьи подняться на ноги.

Сознание Сатори будто заволокло туманом, тошнило, и кружилась голова. Она шаталась из стороны в сторону, как с похмелья, то и дело вспоминая состояние сестры.

Чтобы не отстать от Лиз Бэйси, Сатори собрала всю свою волю в кулак, ибо она сейчас ясно понимала, что девочка – ее единственный шанс на спасение.

– У тебя есть вода? – спросила Сатори.

Она в очередной раз запнулась и остановилась.

– Пять миль на северо-восток – там ручей, – кивнула Лиз, показывая направление, – маленький, но воды хватает. Раз в неделю я пополняю свои запасы.

– Что ты здесь делаешь?

– Живу.

«Я схожу с ума!»

Девчонка уверенно шла вперед сквозь плотные заросли.

– Куда мы идем?

– Домой, – Лиз остановилась и посмотрела на девушку. – Как тебя зовут?

– Сатори.

– Не отставай! Я решу, как быть дальше, когда ты мне все расскажешь.

«Как странно…

Получается… моя жизнь сейчас в ее руках?!»

Глаза чесались, безумно хотелось пить, ноги едва слушались. Невероятных усилий требовалось, чтобы продраться сквозь плотную поросль.

Сатори едва не потеряла сознание, когда увидела впереди овраг. На полусогнутых ногах она приблизилась к обрыву: почти 50 ярдов вниз, на дне течет речка.

«Вода!»

Лиз Бэйси быстро шагала по самому краю. Сатори жалась к деревьям, в ужасе замирая, когда маленькие камешки срывались вниз.

Лиз обернулась:

– Не бойся, почва здесь твердая, не сорвешься.

– Я… ногам своим не доверяю, – прошептала Сатори.

Она задыхалась.

А еще через несколько шагов девчонка нырнула куда-то в сторону и исчезла.

Сатори увидела нечто вроде земляной пещеры.

Огромный вяз завалился набок так, что с одной стороны его могучие корни вырвались из-под земли. Между обрывом и темным провалом была ровная площадка ярдов пять в диаметре.

«Удачное место!» – промелькнуло в мыслях, когда она последовала за Лиз.

Пещера оказалась небольшой, искусно вырезанной в земле. По сути, это было пространством, освободившимся под корнями.

«Девчонка поработала здесь на славу!»

Стены и потолок были почти гладкими. Сатори увидела два фонаря: один закрепленный под потолком, наподобие люстры, другой на складном походном стульчике возле матраса, над которым выступала доска, вделанная в массив почвы. В центре лежал небольшой, резиновый, как для ванной, ковер. Коробка из плотного картона выполняла функцию стола.

Ничего лишнего. Все на своих местах.

Лиз взяла со стола походную фляжку, наполненную водой, и кинула своей гостье. Жадно припав к горлышку, Сатори с порога рассматривала жилище, сотворенное девочкой-подростком.

– Проходи. Можешь сесть на ковре. Он чистый.

Сатори опустилась.

– И-и-и… как долго ты здесь живешь?

– Два месяца и двадцать шесть дней.

Глава сорок девятая

– Ты знаешь, как выйти отсюда? – спросила Сатори.

Лиз нахмурилась и посмотрела на часы на запястье.

– Ну я же как-то сюда пришла.

– Насколько здесь далеко от… от города?

– Достаточно, чтобы сюда не пришли чужие. – Суровый тон девчонки сбил Сатори с толку. – Ты тоже скрываешься? Я вот сбежала из дома.

– Знаю. Сюжеты про тебя без конца крутили по телику.

Лиз хмыкнула. Она села на матрас, пошарила рукой на полочке и выудила оттуда карандаш. Затем, раскрыв складной нож, принялась его точить.

– Я не скрываюсь, я… м-м-м… я тоже ушла сама, но не потому, что мне там было плохо…

Лиз удивленно подняла бровь.

– Я заболела, – пролепетала Сатори.

– И что? Ты испугалась идти в больничку?

Из-под ножа, которым Лиз ловко орудовала, летели крупные стружки.

– Не совсем так… я… в общем…

Лиз сунула руку под матрас и достала еще несколько простых карандашей.

– Чего ты хочешь?

– Спасти семью, наверно… – сказала Сатори.

– Как?

– Я избавила их от источника… и… от стыда, – Сатори одной рукой закрыла глаза, а другой уперлась в земляной пол. – Лиз, мне страшно! Я думала, что смогу вот так просто взять и уйти навсегда… я хотела жить в аббатстве. Я даже придумала, каким именем назовусь… Чертов лес! Я хожу здесь уже три дня. Кажется, я совершила ошибку… я… но теперь хочу все исправить! Я хочу вернуться домой и все рассказать!

Рука с ножом замерла в воздухе.

– И какое же имя ты для себя выбрала?

– Вэнди Блюз.

Девочка поморщилась.

– С чего ты взяла, что в аббатстве тебя примут? Не думай, что они там святые и всех любят. Тебя сразу же отправят в город.

– Я… я даже не подумала…

– Ты чокнутая! У тебя есть родители?

– Еще сестра. Мы… мы близнецы.

– Дура!

– Что мне теперь делать? Я очень хочу обратно! Пожалуйста, выведи меня отсюда!

Лиз Бэйси передернула плечами:

– Мне было девять, когда умерла моя мама. Это три года назад. Не знаю, что с ней на самом деле делал Джек… хотя, наверно, она сама этого добивалась. Я не хотела оставаться с Джеком, но он оформил опекунство, и мне не пришлось бегать от органов опеки. – Она задумалась. – М-м-м… я была старостой в классе и лучшим скаутом. Потом Джек… в общем, неважно… но я убежала от него. Меня не могли найти в городе несколько месяцев, потому что я классно подготовилась! Но однажды я совершила ошибку. А теперь ее исправила! – Лиз перевела дыхание. – Ты понимаешь, что никто не должен узнать о том, что я здесь?!

Сатори не ответила.

– Сейчас я наткнулась на тебя. А я могла уйти, и ты бы умерла. Но раз так получилось, то… давай жить вместе? Ты ведь все равно уже удрала из дома. Сколько тебе лет?

– Шестнад…

– Эй! – закричала Лиз, – Ты пачкаешь кровью мой ковер!

Сатори вскочила.

– О! Прости меня… это… это месячные, – пролепетала она, краснея и поднимая коврик с земли. – Пошли раньше, чем я рассчитывала… понимаешь…

– У меня месячные еще не начались, – ответила девочка.

Сатори неловко кашлянула:

– Покажешь, где постирать?

Глава пятидесятая

Вернувшись с ручья, Лиз снова взяла нож для карандашей. Сатори продолжила осматриваться.

Она отметила календарь, прислоненный к стене, несколько книг в углу и автопортрет девочки.

– Красиво рисуешь, – сказала Сатори.

– Спасибо. У меня есть зеркало, я внимательно смотрю в него, потом убираю и переношу по памяти на бумагу.

– У меня тоже есть с собой зеркало.

– Это, конечно, не набор посуды и не спальник, но все же лучше, чем голый зад.

– Тем более он сейчас весь в крови!

Девочки в один голос рассмеялись.

Сатори почувствовала что-то родное, трогательное… почти забытое. На мгновение она увидела в рыжей девчонке свою сестру. Ту, прежнюю Дэви, с которой она хохотала до слез над всякой ерундой.

В эту секунду Сатори приняла решение.

«Ошиблась я или нет, это не имеет значения».

– Я остаюсь, – сказала она.

– Класс, – улыбнулась Лиз Бэйси. – Нам будет весело, вот увидишь.

Сатори размотала бинты на руках.

– У тебя есть какие-нибудь медикаменты?

Лиз достала небольшую коробочку.

– Бинты есть, антибиотики есть, йод, пластырь, от жара есть и от живота. Что еще надо? Вообще я выносливая и никогда не болею. Я только два

1 ... 24 25 26 27 28 ... 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Найди меня без вести! - Хельга Нейманн, относящееся к жанру Детектив / Полицейский детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)