`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Убийство к чаю - Александра Фишер-Хунольд

Убийство к чаю - Александра Фишер-Хунольд

1 ... 24 25 26 27 28 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
абсолютно нормально. К моему счастью, сержант Оакс и мистер Харди снова пропали в коридоре, так что я смогла спокойно зайти через калитку. Я подошла к входной двери так хладнокровно, будто в этом не было ничего странного. За особенно раскидистым розовым кустом я присела на корточки и возблагодарила Господа за то, что сегодня утром вытащила из шкафа рубашку с цветочным узором. Перси сел рядом и вопросительно посмотрел на меня.

– Тихо! – прошептала я ему.

– Как я уже сказал, я заметил проникновение только сейчас. – Я услышала мистера Харди из коридора.

– Вы не слышали, как разбилось стекло? – спросил сержант Оакс. – Наверное, это было громко.

– Я спал, как младенец! – ответил мистер Харди. – Наверное, даже к счастью. Не хочу думать, что могло бы случиться, если бы я вышел на шум.

Осколки захрустели под подошвами ботинок. Через розы я увидела, как сержант Оакс с очками на носу присел на корточки перед входной дверью, чтобы оценить ущерб.

– Это был не профессионал. Тот просто вскрыл бы замок. Даже моя бабушка сделала бы это за три секунды шляпной булавкой. А ей сто два года.

Кряхтя, он снова выпрямился и уставился на меня.

– Эми Ферн, что ты тут делаешь? – прогремел он.

Со скоростью молнии я бросила лакомство на землю среди растений, прошипела Перси сдавленное «Ищи!» и встала.

– Мне очень жаль, сержант Оакс, но Перси, кажется, учуял кого-то. Кролика или вроде того!

В качестве объяснения я указала на пёсика, который, как сумасшедший, копался в земле.

– Немедленно убирайся вместе со своей собакой! – строго приказал сержант Оакс. Сняв очки, он принялся буравить меня своими маленькими свиными глазками.

– Я бы с радостью, но Перси – терьер, а вы же знаете, какие они упрямые!

Сержант Оакс фыркнул, махнул рукой и снова обернулся к мистеру Харди.

– А теперь я покажу вам кое-что действительно поразительное, – заявил тот. Мной он совсем не интересовался. – Посмотрите-ка на дверь террасы!

Я медленно досчитала до десяти, потому что, по моим прикидкам, этого времени им должно было хватить, чтобы дойти от входной двери до террасы. Досчитав, я обернулась. Я осталась одна.

В два шага я оказалась у входа в дом. Передо мной лежал коридор. Слева – закрытая дверь в кабинет. Рядом – комод с цветами и… Я распахнула глаза и пригляделась получше. Письма начальнику полиции не было. Пропало! Я осмотрела коридор сверху донизу. Никакого письма! А прямо под моими ногами? Тоже ничего. Зато там оказались капли. Красные капли, как пролитый томатный кетчуп. Они светились на белой мраморной плитке. Красные. Тёмно-красные. Кроваво-красные.

Присев, я вытащила из кармана платок. Осторожно я попыталась стереть красное пятно прямо передо мной. Оно никуда не пропало. Уже высохло. Мои глаза пробежали по входной двери вверх до разбитого стекла. На особенно длинной и острой трещине виднелся потёк крови, светившейся оранжевым в солнечном свете. Итак, взломщик поранился стеклом.

– Смотрите, сержант, – донёсся голос Дункана Харди из гостиной. – Очевидно, кто-то разбил дверь на террасу и обеспечил себе вход в мой дом. Возникает вопрос: зачем преступнику вламываться в дом дважды?

– Странно, очень странно. Или нет. Предполагаю, взломщик сначала попробовал вскрыть входную дверь, но в решающий момент ему помешали. Поэтому он оббежал дом и попытал счастья с дверью на террасу… – ответил сержант Оакс. Неожиданно он повысил голос. – И ради бога, не трогайте тут ничего, приятель. Вы же испортите мне все отпечатки!

Нерешительно я размышляла, что на моём месте сделала бы бабушка. Её задание звучало: «Выясни всё, что сможешь!»

Дункан Харди и сержант Оакс не закрыли дверь в гостиную. Я медленно проскользнула внутрь и заглянула в щёлку. Сердце стучало у меня в горле. Никогда за всю мою жизнь я не делала ничего настолько же волнующего, и это начинало доставлять удовольствие.

– Что-то пропало? – Как и у бабушки, у сержанта Оакса тоже был блокнот для записей.

– Нет. Не то чтобы… По крайней мере, ничего важного, – я последовала за взглядом мистера Харди к неудобному креслу и приставному столику рядом и уже знала, что он ответит в следующий момент, – только дневник моей тёщи. Он исчез.

Глава 13

– Чем я могу тебе помочь? – Этими словами меня встретил мужчина, открывший двери Эшфорд-Хауса. Прошло уже добрых полчаса после того, как мы с Перси незаметно выскользнули из дома Рубинии Редклифф.

У мужчины были белоснежные волосы. Одет он был в строгую униформу. Несмотря на то что я ещё ни разу не разговаривала с ним, я, тем не менее, знала, что его зовут мистер Ситон, и что он дворецкий лорда Эшфорда.

– Здравствуйте, мистер Ситон! Пожалуйста, простите за беспокойство. Я Эми Ферн, – представилась я. – Можно мне, пожалуйста, попасть к Финну. Финну Пирсу?

Дворецкий поднял бровь и скептически осмотрел меня и Перси.

– Насколько я знаю, молодой человек здесь работает, а не принимает гостей. – Он сказал это так вежливо и нейтрально, будто объяснял дорогу до Лондона.

– Да, знаю! Я отвлекла бы его совсем ненадолго, но если нельзя, тогда… окей… эм… да, тогда я лучше пойду.

Я уже развернулась, чтобы пуститься в обратный путь, когда меня остановил знакомый голос.

– Что такое, Ситон? – Я обернулась и увидела приближавшихся лорда и леди Эшфорд. Его светлость сидел в древнем инвалидном кресле из дерева и лозы, а его жена толкала его. Его вытянутая правая нога покоилась на чём-то вроде подставки, а лежащую на ней ступню затянули в эластичный чулок. Ой-ой, значит, его падение имело более тяжёлые последствия, чем показалось вчера.

– Доброе утро! – поздоровалась я.

Вероятно, его светлости бросился в глаза мой взгляд, полный ужаса, и он вздохнул:

– Пожалуйста, не обращай внимания на инвалидное кресло. Для поддержки мне хватило бы и трости, но жена настаивает на том, чтобы толкать меня в этом монстре из прошлого столетия по мировой истории.

– Привет, Эми! – Леди Эшфорд дружелюбно мне улыбнулась. Сегодня она снова выглядела, как Одри Хепберн. Изящной и хрупкой. Волосы она гладко зачесала назад и собрала на затылке. Хотя её костюм-двойка и юбка точно знавали лучшие дни, она выглядела невероятно элегантно. Не то, чтобы ей приходилось беспокоиться о деньгах. Она просто была очень экономной и скромной. Как и её муж. Большинство курток лорда Эшфорда были подлатанными, на них красовались кожаные заплатки, и казались они уже довольно старыми. Он был идеальным лордом, она – идеальной леди, но не высокомерного типа. Нет,

1 ... 24 25 26 27 28 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Убийство к чаю - Александра Фишер-Хунольд, относящееся к жанру Детектив / Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)