Чингиз Абдуллаев - Флирт в Севильи
Дронго проводил Ингрид до лифта, ей нужно было подняться в номер и переодеться, — после чего подошел к Пабло Гарсиа.
— Я рад, что все нормально завершилось, — сказал он, обращаясь к испанцу, — надеюсь, все разъяснилось.
— Если бы, — вздохнул испанец. — Я все время себя ругаю, что начал учить русский язык и работаю со странами бывшего Советского Союза. Лучше бы я выучил китайский или японский. С ними, по крайней мере, не было бы проблем. А с группами из ваших стран постоянно проблемы.
— Но их отпустили?
— Пока только условно. Круминьш говорил, что был в номере сеньоры Лилии. А я был уверен, что могу ей нравиться. Или понравиться? Не знаю, как правильно. Но он сказал, что приходил к ней и они были вместе. Следователь проверил пленку и увидел, что Круминьш приходил к сеньоре Омельченко. Они были вместе больше один час. Одного часа, — поправился Гарсиа. — И еше тридцать минут, — добавил он через некоторое время.
— Полтора часа, — поправил его Дронго.
— Да, верно. Полтора часа. Следователь видел, что сеньор Круминьш вышел от сеньоры и пошел к себе в номер. Поэтому он поверил сеньору Круминьшу и принял решение его временно освободить. Они проверили его багаж, но наркотиков не нашли. Следователь приказал взять группу v под полицейский надзор, и сотрудники полиции будут нас сопровождать все время, пока мы будем в Севилье.
— А Елену Доколину отпустили? — С ней было трудно, — вздохнул Гарсиа, — ее пальцы, отпечатки пальцев были на двери. Но она говорит, что проходила мимо комнаты сеньоры Омельченко и постучалась к ней за минуту до того, как туда вошла горничная. Следователь не верит Лене, но мы уговорили отпустить ее на сегодняшнюю съемку.
— Она не сказала, почему она оказалась рядом с номером погибшей? — нахмурился Дронго.
— Нет, не сказала, — удивился Гарсиа. — А вы знаете, почему она там была?
— Не знаю, — сказал Дронго, отходя от своего собеседника.
— Мне не нравится здесь, — громко произнес Круминьш, поднимаясь в холл. — Сначала стали утверждать, что я наркоман. Потом арестовали. Затем обвинили в убийстве Лилии Омельченко. Отпустили, когда поняли, что я был ее другом, а не убийцей. И наконец не дали спокойно поплавать в бассейне.
— Почему? — удивился Гарсиа.
— Какой-то кретин опять оставил там эспандер. Один вчера упал, другой сегодня. Сколько можно! Нужно выгнать этого идиота из отеля. Наверное, американец, — в сердцах сказал Круминьш, недовольный засилием голливудских фильмов и считавший всех американцев выскочками.
Рута Юльевна курила, глядя во внутренний дворик. Над двориком в полдень натягивали тент, который включался механически. Дронго подошел к коммерческому директору.
— Кажется, вы совсем неплохо проводите время, — недовольно сказала она, глядя перед собой и даже не удостаивая его своим взглядом, — сначала с Лилией Омельченко, вчера ночью с Леной, а сегодня днем с Ингрид. Я еще не встречала таких активных мужчин.
— Значит, вам не повезло, — сказал Дронго, встав рядом и также глядя во дворик. — Мне нужно с вами поговорить.
— О чем, — она выпустила струю дыма, даже не повернувшись к нему. Они могли видеть друг друга в стеклянной перегородке, отделявшей холл от внутреннего дворика.
— Вы знаете, почему задерживали Лену Доколину?
— Конечно, нет. Следователь не обязан передо мной отчитываться.
— Они нашли ее отпечатки пальцев на ручке двери погибшей Лилии Омельченко.
Она выпустила еще одну струю дыма, очевидно, для того, чтобы он не смог рассмотреть выражения ее лица.
— Откуда вам это известно? — поинтересовалась Рута Юльевна.
— Мне рассказал один из следователей. Ее отпечатки нашли на дверной ручке, и следователи считают, что она дала ложные показания. Поэтому ее забрали на допрос.
— Какой интересный детектив, — иронично произнесла она. — Ну и зачем вы сообщаете мне эти подробности?
Он взглянул на нее. У Руты Юльевны была одна странная особенность. Она была достаточно приятной женщиной, но у нее были большие, мужские уши, которые она прикрывала искусно зачесанными волосами. Уши можно было увидеть, только находясь в непосредственной близости от нее.
— Вчера вечером она была в вашем номере, — тихо сказал Дронго.
Рука, державшая сигарету, дернулась. Но Рута Юльевна не обернулась.
— Кто вам об этом сказал? Она?
— Какая разница? Я знаю, что она была в вашем номере.
— Вы успели ее допросить. Значит, вы не только Дон-Жуан, но и Шерлок Холмс, — сказала она с некоторым презрением.
— Скажу откровенно, мне нравятся оба персонажа, — пошутил Дронго.
— А мне нет. — На этот раз она взглянула на него бешеными глазами.
— Она была в вашем номере, — продолжал Дронго, — и когда закричала горничная, успела первая выбежать из него, надев ваш халат. Затем вышли и вы, но к этому времени Лена успела вернуться в ваш номер и вышла тогда, когда в коридоре уже было много людей.
— Ваши дикие фантазии мне не интересны, — нервно дернулась Рута Юльевна. — Зачем молодой женщине оставаться в моем номере, да еще в полураздетом виде? В отличие от вас я не страдаю комплексами Дон-Жуана. — А какими страдаете? — неожиданно спросил Дронго. — Или вы пригласили Доколину просто так? Она повернулась к нему
— Я не хочу вас слушать, — гневно заявила она, — ваши грязные намеки оскорбляют меня.
— Подождите, — чуть громче сказал Дронго, — Лена сама мне все рассказала.
Рута Юльевна замерла. Ее рука с сигаретой задрожала. Она попыталась улыбнуться, но улыбка получилась кривой, словно одна половина лица не слушала другую.
— Она… вам… сказала? — не поверила женщина. Кажется, она даже испугалась.
— Вы должны спасти девушку Ведь она ни в чем не виновата, — продолжал Дронго. — Будет лучше, если вы сами позвоните следователю и расскажете, что Доколина была в вашем номере в момент совершения преступления.
— Вы с ума сошли, — тихо сказала коммерческий директор. — Неужели вы думаете, что я это сделаю?
— Иначе следователи будут считать, что именно Лена Доколина убила вашего гримера. И ей очень трудно будет подтвердить свое алиби.
— Я не буду ничего доказывать, — заявила Рута Юльевна.
— Тогда мне самому придется дать показания и рассказать обо всем следователю.
Она молча смотрела на него. Было заметно, что она очень нервничает.
— Мы в Европе, — напомнил Дронго, — здесь свои нравы и своя мораль. Никто вас не осудит. Ваше личное дело, с кем встречаться. Но вы должны спасти девушку, вся вина которой заключается только в том, что она уступила вашим… — Он не хотел употреблять слово «домогательствам». Поэтому поправился, — вашим доводам.
— Вы не понимаете, что говорите, — очень тихо сказала она, — я не могу ни в чем признаваться. Это конец моей карьеры. Меня не допустят до работы с моделями, если узнают… И перед Зитманисом я не смогу оправдаться.
— Речь идет о судьбе Доколиной, — повысил голос Дронго.
На них начали оглядываться. — Не кричите. — К ней вернулось самообладание. Она поправила прическу. — Я поговорю со следователем после съемок и не нужно больше ничего говорить. Я надеюсь, вы порядочный человек. — Она повернулась и начала спускаться по лестнице в нижний холл.
Через пятнадцать минут все сидели в комфортабельном автобусе, даже Гарсиа и Рута Юльевна. Двое полицейских поднялись и сели в перовом ряду, Таррега вошел последним. Он оглядел пассажиров и негромко сказал по-испански: —Надеюсь, все будет хорошо и вы вернетесь в отель. Постарайтесь не отходить друг от дpyra. Наши сотрудники будут все время с вами. Счастливого пути.
Гарсиа поднялся и перевел его слова. Лена с заплаканным лицом сидела одна. Дронго обратил внимание, что в этом автобусе все сидели по родному. Даже Ингрид, войдя в салон автобуса, не села рядом с ним, а прошла дальше, улыбнувшись и показав глазами на остальных. Когда автобус тронулся, Пабло Гарсиа взял микрофон.
— Дорогие друзья. Я понимаю ваше состояние. Понимаю, что вам не хотелось бы сегодня работать. Но нам нужно сделать свою работу. Можете ни о чем не беспокоиться. Нас будут охранять. Сначала мы едем на площадь Испании, а потом будем работать в парке Марии-Луизы. Сегодня мы будем снимать при заходящем солнце, и поэтому я прошу наших сеньорит сосредоточиться. Французские визажисты нас уже ждут. Мы пригласили местного гримера, который заменит нам сеньору Омельченко.
Произнеся столь длинную речь, Гарсиа убрал микрофон.
По улице Сан-Фернандо они проехали мимо монументального двухэтажного здания бывшей табачной фабрики. Сейчас там разместился университет. Именно эту фабрику описывал в своей книге о неистовой Кармен французский писатель Проспер Мериме.
На площади Дон Хуана находилось небольшое здание, принадлежавшее Португалии. В середине века здесь было португальское посольство, а позднее — португальское консульство.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Чингиз Абдуллаев - Флирт в Севильи, относящееся к жанру Детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


