`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Еше раз по поводу мокрого снега - Полина Охалова

Еше раз по поводу мокрого снега - Полина Охалова

1 ... 22 23 24 25 26 ... 33 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
с раковым заболеванием и интервью дала незадолго до смерти, зная, что ее состояние безнадежно. Российский журнал с разрешения американского издания публиковал перевод интервью и целый ряд фотографий Митчелл. Лицо Айрин на самой большой из фотографий, вероятно, последней прижизненной, выглядело усталым, но моложавым, ухоженным и почему-то довольно знакомым.

Ксения принялась читать интервью. Собственно говоря, это даже было не интервью, а рассказ Митчелл о своей жизни, редко перебиваемый краткими уточняющими вопросами интервьюерши.

Но начался разговор с вопросов о благотворительных фондах, которые щедро спонсировали супруги Митчелл. Помогали они в основном детям, попавшим в тяжелые жизненные ситуации, до принятия закона Димы Яковлева оказывали всяческую поддержку американским родителям в процессе усыновления детей из России. «Потому что я сама такой усыновленный ребенок из России, — сказала вдруг Айрин Митчелл, и разговор принял другой поворот. Миссис Митчелл начала рассказывать, что она тоже приемный ребенок: ее в двухлетнем возрасте удочерили, правда, не американцы, а русская, точнее российская семья, Софья и Иосиф Выгодские. Иосиф Выгодский был известным в 1960-е годы пианистом, лауреатом многих международных конкурсов; Софья тоже была музыкантом и неплохим, но в отличие от мужа, не получила такого широкого международного признания, играла на виолончели в оркестре, где ее муж был солистом. В 1970 году во время гастролей в Великобритании, куда им, неожиданно для них самих разрешили поехать вместе с двенадцатилетней дочерью Ириной, Выгодские попросили политического убежища и, спустя два года, переехали жить в США. Иосиф продолжал довольно успешно карьеру пианиста, а Софья занялась семьей, обустройством жизни в Америке и воспитанием дочери, которую теперь стали называть на американский манер — Айрин. Дальше в интервью миссис Митчелл рассказывала о годах своей счастливой американской молодости, музыкальных пристрастиях, недолгом увлечении чирлидерством, о знакомстве с Джоном Митчеллом — парнем из богатой семьи, который и сам был не промах: одним из первых понял выгоды кабельного ТВ и умножил доставшееся ему в наследство состояние. Ксении стало скучно, все эти подробности американской жизни были ей совершенно неинтересны. Ну жизнь у девушки удалась, и прекрасно, а зачем ей-то об этом читать, почему Эндрю Денисов порекомендовал ей познакомиться с этим интервью, непонятно. Она уже хотела захлопнуть журнал, но зацепилась за следующий наводящий вопрос интервьюерши:

— Вы чувствуете себя стопроцентной американкой или для вас важны ваши русские корни?

— Русские корни для меня безусловно важны, — подробно отвечала на вопрос миссис Митчелл. — Мама много мне рассказывала про Россию, то есть, тогда Советский Союз, конечно. Она говорила со мной дома только по-русски, никогда не скрывала, что я приемная дочь. Рассказывала и не однажды, историю о том, как музыканты оркестра, гастролировавшего в северном городе Вологда, пришли с подарками в детский дом, и она увидела меня, четырехлетнюю, белокурую (мама говорила «белобрысую») девочку с очень грустными глазами, Все дети кинулись к подаркам и гостинцам, а я одна сидела в углу, очень печальная. Мама подошла ко мне, а я ее обняла и тоненько заплакала (мама говорила «заскулила»). И вскоре они меня удочерили и увезли в Москву.

— Но Вы и сами, наверное, многое помните о жизни в СССР?

— Конечно, я же прожила там до 12 лет. И школу помню, и пионерский лагерь. Мне там нравилось, между прочим. Я даже помню, как мне кажется, свою жизнь до детского дома, хотя тогда я совсем маленькая была. Одну историю вспоминаю, она иногда мне снится даже еще и теперь. Помню, как будто мы жили в таком темном деревянном доме с мамой, но, кажется, не с этой моей мамой Соней, а с другой, и с каким-то еще малышом, который всегда за мной ходил, как на веревочке, и мы с ним играли вдвоем. А в доме был подвал, такое подвальное помещение, типа склада что ли, с маленьким окном и входом со двора. Там всякие ведра хранились, наверное, всякий инвентарь для уборки. И вот мы залезли в этот подвал и там заигрались, и не заметили, как началась страшная метель и снегом завалило и дверь в этот подвал, и окно. Стало темно и страшно, но выйти мы не могли, долго плакали, а потом заснули. И никто не знал, где мы, искали нас, наверное, везде, но не нашли. А наша собака, большая белая такая у нас была собака, стала лаять возле этой заваленной снегом двери в подвал и снег начала лапами копать. Взрослые ее прогоняли, а она не уходила. Тут и они начали лопатами снег разгребать и так нашли нас в этом подвале, зареванных и спящих. Собака нас спасла»

Ксения вздрогнула, узнав тот отрывок из журнала, который она несколько дней назад читала вот в такой же электричке. Как и в тот раз, история про собаку показалась ей очень знакомой. И она почти уверена была, что собаку из детских воспоминаний этой американской пенсионерки звали Мишка. Откуда-то она это точно знала.

Она открыла разворот с фотографиями. Девочка- подросток с родителями у фонтана на ВДНХ, в косички вплетены ленточки с пышными бантами. Вот она уже повзрослевшая с модной стрижкой гаврош во дворе американского дома, вот они с избранником улыбаются, демонстрируя безупречную работу стоматолога…

Поезд затормозил и остановился. Ксения глянула в окно и увидела приземистое белое здание, на котором в свете фонаря можно было прочесть «Тайцы»

«Мама родная! — Ксения схватила сумку и стремглав выбежала на платформу. Она с ужасом поняла, что, зачитавшись, проехала уже две лишние остановки и вытащила из сумки мобильник, чтоб посмотреть, который час и есть ли у нее шанс успеть на встречу с Людмилой. Мобильник зиял черным безмолвным экраном. Она забыла утром зарядить телефон! А еще злилась на дочь с ее подробными инструкциями по поведению для престарелых матерей!

Глава двадцать вторая

Часы внутри станции показывали 15.32, а из расписания на стене следовало, что следующая электричка на Питер ожидалась только через сорок пять минут. А телефон, как назло, сдох! И Людмилу не предупредить, что опаздывает, и дочери не послать успокоительное смс! Ну что делать, остается только ждать, хорошо еще, что можно посидеть внутри станционного домика, а не стоять сорок пять минут на ветру под мокрым снегом.

В интервью Айрин Митчелл больше ничего интересного для себя Ксения не нашла, попыталась читать другие материалы журнала, но быстро поняла, что вероятно, она не джентльмен и даже не дама, потому что «комменты» об «ивентах», подробно обсуждающие в платье от какого модельера появилась светская львица Лена Ленина или Мотя Молотова, ее совсем не увлекали, как,

1 ... 22 23 24 25 26 ... 33 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Еше раз по поводу мокрого снега - Полина Охалова, относящееся к жанру Детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)