Марк Арно - Чемодан
В теории…
Газ должен был действовать мгновенно. Были ещё выстрелы, показавшиеся ему очень отдаленными, но он был уверен, что стреляли в комнате.
Его тело и мозг, казалось, утратили свой вес и вообще принадлежали кому-то другому.
Андерс успел ещё подумать, что фильтр, сделанный химиками, отнюдь не совершенен.
И потерял сознание.
* * *Пришел он в себя без всякого желания.
Мало того, что ему казалось, будто в горле застряла кость, легкие и бронхи словно были набиты песком с морскими ежами и иглами. Что до боли в голове, разламывающей черепную коробку, её нельзя было сравнить с той, что пронизывала его, при попытке пошевелить левым бедром.
— Он приходит в себя…, - произнес кто-то странно искаженным голосом.
Сквозь застилающую глаза пелену Андерс различил человека в белом, склонившегося над ним. Ему казалось, что он узнает Патрика Салливана, начальника бригады Отдела по борьбе с наркотиками, сотрудником которого он являлся.
Вне сомнений — галлюцинация…
Человек в белом подсунул руки и приподнял его. Затем к его губам поднесли стакан.
— Выпейте.
Что-то вонючее. Андерс подумал, что его желудок вывернет наизнанку. Но питье было действенным и пелена, застилавшая глаза, стала исчезать.
Андерс осознал, что находится в комнате с белыми стенами, возможно, клинике или госпитале, Потому рядом и был Патрик Салливан, окруживший его заботой.
— Не пытайтесь говорить, — сказал тот, садясь на край кровати. Подождите, пока силы восстановятся…
Предупреждая вопрос Андерса, он уточнил:
— Всего лишь чистая дырка в мышцах. Ничего серьезного. Нет кровотечения, и кость не задета. Вы отделаетесь рубцом, не более.
Он прищурился.
— Через несколько дней вы сможете вернуться и нежиться в обществе вашей парижской манекенщицы.
Андерс с трудом выговорил:
— А остальные?
— Взяты, — ответил Салливан. — Мы пытались их накрыть уже несколько месяцев. Толстячек, принимавший вас, именуется Майком Сикарди. Полагают, что он один из хозяев торговли наркотиками на Восточном побережье…
Он рассмеялся.
— К пятистам граммам героина, что оставались в тайнике «DS», в доме «отыскали» достаточное количество наркотиков, чтобы возбуждение дела было обоснованным.
Андерс не счел нужным спрашивать, что он подразумевает под словом «отыскали». Во всяком случае, уже вошло в привычку адвокатов преступников заявлять, что полиция подсунула наркотики, чтобы обвинить их клиентов.
— Обошлось без стрельбы?
— Тем, что находились снаружи, пришла в голову отличная мысль посмотреть, что происходит в доме, — объяснил он. — Нужно было только вытащить их, как и всех остальных…
По лицу Салливена скользнула гримаса.
— Пришлось серьезно поволноваться, когда вы направились на паром, идущий в Стейтен Айленд, — продолжал он. — К счастью, один из наших фургонов успел переправиться вместе с вами.
Андерс подумал, что определил правильно, что только тот мог принадлежать джи-менам и был начинен радиопеленгаторами.
— С другой стороны, уже сыгранный с нами спектакль в аэропорту послужил нам уроком. Мы предвидели, что они попытаются уйти от погони, продолжал Салливан. — Мы расположили несколько машин в укрытии, чтобы быстро реагировать на изменение маршрута. В частности, одна машина была в Ричмонде, на связи с остальными по рации.
Он улыбнулся.
— Это означало, что две машины с радиопеленгаторами вновь следовали за вами, когда вы миновали мост Верразано…
Андерс мысленно поблагодарил того, кто придумал разместить машину в Стейтен Айленде.
— Остальное, — заключил Салливан, — было делом времени, мы перегруппировались и обратились за помощью к полиции Рокуэй Бич. Я должен признать, что у нас был тяжелый момент, когда поняли, что вы попали в переделку.
— Можете поверить, мне было не легче! — заметил Андерс.
И действительно, он спрашивал себя, как бы все закончилось, не будь у него кейса, или если открывать тот пришлось бы самому.
Лучше не думать об этом…
Салливан поднялся.
— Теперь я вас оставляю, чтобы вы выкручивались сами, — заявил он.
Андерс удержал его.
— Если вам не составит труда, я хотел бы отправить телеграмму.
Мысль Салливана отправить его на поправку в Париж была не глупа. А Беатрис наверняка уже спрашивает, что с ним случилось…
Примечания
1
Прим. перев.: «Белое» — героин; «черное» — кокаин.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Марк Арно - Чемодан, относящееся к жанру Детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.
![Марк Арно - Чемодан из Гонконга [ Межавт. сборник] Читать книги онлайн бесплатно без регистрации | siteknig.com](https://cdn.siteknig.com/s20/1/6/0/6/5/9/160659.jpg)




