`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Джеймс Чейз - "Ты только отыщи его…"

Джеймс Чейз - "Ты только отыщи его…"

1 ... 22 23 24 25 26 ... 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Да, — сказал я.

Сверкнуло золото зубов. Очевидно, он понял, что сможет неплохо заработать. Вытащив блокнот и огрызок карандаша, он что-то записал.

— Я немедленно берусь за дело, синьор, — сказал он.

— Это первое задание. Я также хочу знать, кому принадлежит темно-зеленый «рено» вот с таким регистрационным номером.

Я протянул бумажку.

— В полиции говорят, что такой номер не зарегистрирован. Единственный шанс — наткнуться на эту машину случайно и проследить за ней либо взглянуть на водителя.

Записав, он захлопнул блокнот, потом поднял глаза и спросил:

— Вероятно, смерть синьорины не была случайной, синьор?

— Не знаю. И не забивайте этим голову. Быстренько разузнайте то, что мне нужно, а остальное — дело полиции. — Я встал. — Позвоните мне сюда, как только что-нибудь выяснится. Письменных донесений не надо.

Он обещал сделать все, что в его силах, предложил внести обычный задаток в 17 тысяч лир, взял чек, заверил, что скоро что-нибудь разнюхает, и откланялся.

Я открыл еще одно окно, а сам ушел на встречу с Мэттьюсом.

Он сидел и пил шотландское со льдом в баре «Гарри»: высокий, худой мужчина с суровым лицом, спокойными серыми глазами, крючковатым носом и выдающимся подбородком.

Мы пропустили по паре рюмок, потом прошли в ресторан. Начали мы с bottarga — нечто вроде икры из мяса кефали, после чего съели polo in padella — цыпленка, нарезанного кусочками и приготовленного с ветчиной, чесноком, майораном, томатами и вином. И только уже когда перешли к знаменитому римскому сыру, riccota, посыпанному корицей, я заговорил о деле.

— Мне нужна кое-какая информация, Джим, — сказал я.

Он улыбнулся.

— Не настолько уж я глуп, чтобы думать, будто ты угостил меня таким шикарным обедом просто из любви ко мне, — ответил он. — Давай выкладывай — какая именно?

— Имя Майра Сетти тебе о чем-нибудь говорит?

Он мгновенно изменился в лице. Взгляд его из вялого стал сосредоточенным.

— Ну и ну! — произнес он. — Это уже интересно. Почему ты спрашиваешь?

— Прости, Джим, но об этом я умолчу. Так кто она?

— Дочь Фрэнка Сетти, разумеется. Тебе бы следовало это знать.

— Этого гангстера?

— Ты что, только вчера на свет народился?

— Не заносись. Кое-что я о Сетти знаю, но не так уж и много. Где он сейчас?

— Я бы и сам не прочь это знать. Он где-то в Италии, но точное место неизвестно ни мне, ни полиции. Приплыл он на пароходе в Неаполь, зарегистрировался в участке, дав адрес отеля «Везувий». Потом как сквозь землю провалился, и с тех пор полиция не может напасть на его след. Известно только, что из Италии он не выехал, но куда забрался — никто не знает.

— Даже дочь?

— Знать-то она, вероятно, знает, да помалкивает. Я перемолвился с ней словечком. Она живет в Риме последние пять лет. Говорит, что отец не имеет с ней связи, даже не пишет.

— Расскажи мне о Сетти, Джим.

— Закажи еще бренди, а? Такой отменный обед надо завершить соответственно.

Я подал знак официанту, заказал два больших бокала, а когда нам их подали, предложил Мэттьюсу сигару, которую приберег специально для этого случая.

Он подозрительно осмотрел ее, откусил конец и поднес спичку. Мы оба с некоторым беспокойством смотрели, как она разгорается. Когда Джим понял, что сигара хорошая, он заговорил:

— О Сетти я знаю не так уж много, почти то же, что и ты. Он был боссом профсоюза пекарей и официантов. Крутой и опасный головорез; чтобы добиться своего, ни перед чем не остановится. С Менотти они были заклятые враги, оба хотели быть первыми. Ты, возможно, знаешь, что Менотти специально подбросил Сетти на квартиру партию героина, а потом донес в отдел по борьбе с наркотиками. Ну те явились, забрали наркотики и арестовали Сетти. Но все было шито белыми нитками, и его адвокату не стоило никакого труда разнести в пух и прах обвинение окружного прокурора. Сетти признали невиновным, но пресса, которая давно охотилась за ним, подняла такой шум, что впоследствии его признали нежелательным иностранцем и выслали из страны. Он оставил себе итальянское гражданство, поэтому здешние власти не могли воспрепятствовать его приезду. Они как раз подыскивали какой-нибудь предлог, чтобы избавиться от него, когда он исчез.

— Я слышал, полиция считает, что он организовал убийство Менотти.

— Это похоже на правду. Прежде чем уехать, он предупредил Менотти, что разделается с ним. Два месяца спустя Менотти убили. Можешь держать пари на последний доллар, что все подстроил Сетти.

— А как это произошло? Неужто Менотти не отнесся к угрозе серьезно?

— Конечно, отнесся. Он и шагу боялся сделать без сопровождения целой кучи вооруженных бандитов, но все равно убийца Сетти до него добрался. Менотти совершил одну фатальную ошибку. Он регулярно, раз в неделю ходил на одну квартиру, где проводил ночь со своей подружкой. Там он считал себя в безопасности. Телохранители сопровождали его туда, обыскивали квартиру, дожидались прихода девушки, а когда Менотти запирался изнутри, уходили. Утром они появлялись у двери, называли себя и сопровождали Менотти домой. В ту роковую ночь они проделали все, как было заведено, но, явившись утром за Менотти, обнаружили, что дверь открыта, а их босс мертв.

— А девушка? Кто она такая?

Мэттьюс пожал плечами.

— Никто, похоже, не знает. Когда нашли Менотти, ее и след простыл. С тех пор ее никто не видел. Она ведь там не жила, а пока они обыскивали квартиру, обычно стояла, глядя в окно. Известно лишь, что она блондинка с хорошей фигурой. Выследить ее полиция не смогла. Там считали, что скорее всего впустила убийцу она, потому что дверь не была взломана. И я почти уверен, что это она продала Менотти.

Я немного помолчал и спросил:

— Ты не знаешь громадного широкоплечего итальянца с белым зигзагообразным шрамом на лице? Его зовут Карло.

Мэттьюс покачал головой.

— Это для меня что-то новое. А какое он имеет отношение к нашему делу?

— Не знаю, но хочу узнать. Если когда-нибудь что-нибудь о нем прослышишь, сообщи мне, ладно?

— Ну, разумеется. — Он стряхнул пепел с сигары. — Скажи, откуда этот неожиданный интерес к Сетти?

— Сейчас я не могу обсуждать этот вопрос, но если откопаю что-то полезное для тебя, непременно дам тебе знать. Прости, по пока я больше ничего сказать не могу.

Он поморщился.

— Ненавижу, когда темнят, — брезгливо сказал он, пожимая плечами. — Ну что ж, ладно, ланч получился не такой уж и плохой. — Он отодвинулся от стола. — Если тебе сегодня пополудни делать нечего, то мне есть что. Желаешь еще что-нибудь узнать, прежде чем я вернусь к своей тягомотине?

— Да вроде нет, но если надумаю, я тебе звякну.

— Пожалуйста, мои мозги всегда к твоим услугам. — Он встал. — А ты сам, часом, не знаешь, где скрывается Сетти, а?

— Кабы знал, тебе бы первому сказал.

Он грустно покачал головой.

— Сказал бы, как же. Все равно, что я бы сказал жене, что у моей секретарши бюст, как у Джейн Рассел. Ну, пока, красавчик. Если не увидимся раньше, то уж на похороны твои непременно приду.

Я посмотрел ему вслед, а потом минут десять перебирал в памяти все сказанное им. Узнал я не так уж и много, но оно стоило тех денег, что я заплатил за ланч.

II

Возвращаясь домой, я наметил, что сказать Чалмерсу. Ни о какой правде пока не могло быть и речи.

Я оставил «линкольн» у дома и поспешно поднялся по лестнице в свою квартиру. Когда я шел по коридору, то увидел, что у моей двери торчит какой-то человек. У меня замерло сердце, я узнал невысокую широкоплечую фигуру лейтенанта Карлотти.

Он обернулся на звук моих шагов и одарил меня долгим пристальным взглядом, рассчитывая, очевидно, привести меня в замешательство. Что ж, это ему удалось.

— Привет, лейтенант, надеюсь, ждете вы недолго? — спросил я, стараясь говорить весело и беззаботно.

— Да только что пришел, — ответил он. — Хотел вас кое о чем спросить.

Я вытащил ключ, открыл входную дверь и отступил в сторонку.

— Входите.

Он прошел в гостиную, как гробовщик входит в комнату, где лежит тело, и стал спиной к окну с тем, чтобы, если я повернусь к нему, меня можно было получше разглядеть. Но я не доставил ему такого удовольствия, а сел за письменный стол в углу, подальше от света, вынудив его самого повернуться ко мне.

— В чем дело, лейтенант? — спросил я, закуривая сигарету и пытаясь держаться спокойно.

Он огляделся, нашел стул и сел.

— К сожалению, теперь уже никак нельзя рекомендовать следователю версию о несчастном случае, — заговорил он. — Есть несколько подозрительных моментов. Мы намерены провести полное расследование.

Я постарался сохранить бесстрастное выражение лица.

— Ну и что?.. — сказал я, спокойно встречая его холодный, пытливый взгляд.

1 ... 22 23 24 25 26 ... 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джеймс Чейз - "Ты только отыщи его…", относящееся к жанру Детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)