Хэллоуин в книжном «Ленивые кости» - Дункан Эммелин


Хэллоуин в книжном «Ленивые кости» читать книгу онлайн
Городок Элиан-Холлоу прославился после съемок культового фильма ужасов и с тех пор живет в режиме вечного Хэллоуина, принимая туристов круглый год. В преддверии очередного праздника сюда приезжает съемочная группа популярного реалити-шоу об охоте на привидений — и первой локацией нового сезона становится книжный магазин «Ленивые кости». Его хозяйка, Бэйли Бриггс, занята подготовкой к тематическому литературному фестивалю. Но праздник омрачается загадочным убийством, и все улики неожиданно указывают на саму Бэйли. Чтобы вернуть себе доброе имя, она вынуждена начать собственное расследование — и очень скоро город Хэллоуина откроет ей свои самые мрачные тайны…
— Мне интересно, подвергся ли кто-нибудь еще из жителей города такому обращению. И я хотел бы выслушать мисс Бриггс, чтобы понять, было ли свойственно такое поведение мистеру Лансу Грегори, — сказал детектив.
Мой внутренний радар запищал: детектив явно недоговаривает. Эвелин была настроена не менее скептично.
— Позвольте мне перефразировать, — продолжил Уитлок уже мягче, но все с тем же суровым видом. — Велика вероятность, что мисс Бриггс — одна из многих, с кем повздорил мистер Грегори. По моим сведениям, она лишь угрожала, что больше никогда не пустит его в книжный магазин, что, разумеется, далеко не преступление. Я пытаюсь понять, в каком состоянии была жертва в дни, предшествующие убийству, а здесь я могу получить достаточно подробную информацию. Кроме того, я хочу поблагодарить мисс Бриггс за передачу нам папки, найденной ею в номере Ланса Грегори. Учитывая цепь нарушений при обнаружении улик, скорее всего, в суде они не будут приняты, но могут помочь в расследовании.
Эвелин вопросительно повернулась ко мне, и от резкого движения качнулись ее серебряные сережки в форме весов правосудия.
— О чем речь?
Я рассказала про папку из чемодана.
Эвелин воззрилась на детектива.
— И вы пропустили такую ценную улику?
— Вероятно. Или кто-то ее спрятал и подкинул в чемодан после нашего ухода.
Если детектив был прав, это должен был сделать кто-нибудь из своих. Тейлор? Хотя на ее месте я бы сожгла свои фотографии.
Рекс?
Мог ли он забрать из папки досье на себя, а потом вернуть ее на место?
— Так что если мисс Бриггс расскажет, что произошло в то утро, когда здесь была съемочная группа, и опишет нанесенный ей ущерб, мы все пойдем дальше заниматься своими делами.
Эвелин взглянула на потолок, затем кивнула мне.
— Давай, только кратко.
Пока я рассказывала про поваленные стеллажи и разбитые подсвечники, в магазине появились покупатели.
Разумеется, затишье закончилось до того, как мне удалось выпроводить детектива.
— У вас остались подписанные экземпляры последней книги Рекса Эббота? — спросил один из вошедших.
— Вот здесь. — Я подвела его к располагавшемуся у самой двери стеллажу с огромной надписью: «Книги с автографами авторов».
— О, да у вас тут и Мелани Уайлд есть! — обрадовался покупатель.
Вот оно, лишнее доказательство: какой бы тщательно ни была организация мероприятий — всех не охватишь.
Когда я вернулась к детективу и Эвелин, Джек сел между мной и Уитлоком.
— Что-нибудь еще? — поинтересовалась моя адвокат.
— А как насчет Колби Сноу? Она была здесь в день стычки со съемочной группой? — поинтересовался детектив.
— Я бы не назвала это стычкой, и нет, ее здесь не было.
Дэнби могла бы это подтвердить, но о свидетелях меня не спрашивали.
— Насколько я понимаю, она ваша близкая подруга.
— Какое отношение к делу имеет дружба Бэйли с детским библиотекарем, детектив? — сказала Эвелин.
— Они нашли тело вместе.
И что дальше? Уитлок намекает, что мы вместе убили Ланса?
— Детектив, моя клиентка была так любезна, что дала исчерпывающие ответы на все ваши вопросы. Думаю, мы вправе просить вас уйти. Если вы захотите допросить ее еще раз, я бы хотела увидеть ордер.
Уитлок оставался невозмутимым.
— Большое спасибо вам обеим за уделенное время. Уверен, скоро мы побеседуем снова.
Детектив ушел, и ко мне вернулась уже знакомая тревога. Если бы Ланса нашел кто-нибудь другой, стали бы меня подозревать?
— Больше не говори с ним, не позвонив мне, — велела Эвелин.
— Классные кроссовки, — только и смогла выдавить я.
Эвелин опустила взгляд.
— Да что ты будешь делать! Забыла переобуться. У меня есть чумовые туфли под это платье — мечта бизнес-леди, но мне не нравится ходить в них по кабинету.
— Насколько плохи мои дела? — спросила я, но меня отвлек охотник за автографами. Он вернулся с целой кипой книг. — Вы сегодня сорвали джекпот, — похвалила я его.
Посетитель набрал несколько романов Рекса и Мелани, головоломку от местной кофейни, три книги со стола с новинками и два тома фэнтези Фонды Ли, писательницы из Портленда.
— Я только что увидел объявление о фестивале и расстроился, что его пропустил, — сказал он. — Хотя жаловаться особо не на что, ведь я был в Париже.
— Неужели?.. — Я старалась говорить спокойно, хотя земля стремительно уходила из-под ног. — Вам нужен пакет?
— Давайте вот этот шопер!
Он указал на одну из новых сумок с рисунком в виде книги и названием магазина на корешке.
— Ну, на неделю книг хватит! — возвестил покупатель и бодрым шагом направился к выходу.
Хотелось бы мне обладать хотя бы частью его энергии.
Пока я пробивала на кассе покупки, Эвелин успела уйти.
Не ответив на мой вопрос.
Глава 13

Прямо перед обедом ко мне заглянула Тесса, мать Колби. Копия моей подруги, только на тридцать лет старше. Та же крепкая мускулистая фигура, те же густые волосы, в которых кое-где поблескивали седые пряди, — красиво, похоже на мелирование. На ней была футболка с надписью «Давай по сыру» и логотипом «Призрачного пармезана».
— Я тебе кое-что принесла. — Тесса протянула мне коричневый бумажный пакет из сырной лавки.
— Ну зачем же.
Я смутилась, но все же сунула нос в пакет. Там лежали сэндвич в оберточной бумаге, контейнер с яблочными дольками и домашнее печенье с шоколадными каплями.
— Решила тебя проведать и посмотреть, как дела. Колби рассказала, что случилось в субботу, но только после того, как фабрика слухов донесла до меня тонны неверной информации.
— И что ты слышала?
— Что ты убила Ланса в лабиринте из сена после скандала, который устроила ему в центре, — сказала она, сдерживая смех. — Хозяйка булочной видела, как вы ругались.
— Ну да, ну да.
— А кто-то утверждал, что у вас был короткий, но бурный роман и ты решил избавиться от Ланса, когда он задумал тебя бросить.
Вот это было гадко по множеству причин.
— Увы, я никого не убивала.
— Просто разбила пару сердец.
Настала моя очередь смеяться.
— Сомневаюсь.
Мои последние — вернее, единственные — два романа угасли без всякой драмы.
— Колби сказала, что это ты заподозрила неладное, а она уже собиралась пройти мимо.
Я не хотела переживать этот момент снова. Так что спросила:
— А ты знала Ланса?
Тесса покачала головой.
— Вроде бы нет. Кажется, он окончил школу и уехал из города за год или два до того, как мы поселились в Элиан-Холлоу.
Конечно! Она же выросла в другой части Орегона. Тесса рассказывала, что племя, к которому принадлежали и она, и ее дочери, лишилось федерального статуса в пятидесятые, но стало бороться и вернуло его в 1983 году[13]. С мужем она познакомилась во время учебы в колледже. Когда Колби была совсем маленькой, ее родители основали сырную лавку.
Помявшись, Тесса спросила:
— Как себя показывает Дэнби?
Не сомневаюсь, что Тесса переживала за меня искренне. Но, подозреваю, она заодно воспользовалась возможностью узнать, как дела у своенравной дочери.
— Она просто прелесть. Трудолюбивая и надежная. Просто спасала меня во время фестиваля.
Тессе и ее мужу не о чем было беспокоиться, по крайней мере сейчас. Четыре года назад, в предпоследнем классе, Дэнби натворила дел. Колби с родителями боялись, что если она еще что-нибудь выкинет, то окончательно испортит себе жизнь. Несмотря на несколько записей о правонарушениях и дурацкий розыгрыш в соцсетях, который обошелся школе в двадцать тысяч долларов, она делала все это не со зла. Просто от бестолковости и буйного темперамента. Тем не менее по обвинению в вандализме Дэнби отправили на общественные работы и обязали возместить ущерб. Правда, требование о компенсации потом отменили за хорошее поведение.