Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Руководство для начинающего детектива-реставратора - Марк Экклстон

Руководство для начинающего детектива-реставратора - Марк Экклстон

Читать книгу Руководство для начинающего детектива-реставратора - Марк Экклстон, Марк Экклстон . Жанр: Детектив.
Руководство для начинающего детектива-реставратора - Марк Экклстон
Название: Руководство для начинающего детектива-реставратора
Дата добавления: 6 июль 2025
Количество просмотров: 31
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Руководство для начинающего детектива-реставратора читать книгу онлайн

Руководство для начинающего детектива-реставратора - читать онлайн , автор Марк Экклстон

Жизнь Астрид удалась: она реставрирует картины в Национальной галерее и живет свою лучшую жизнь с мужем в Лондоне. Но все меняется в одночасье: сначала развод, а потом… загадочное наследство в Дорсете. Астрид не раздумывая отправляется на запад, но по прибытии обнаруживает, что получила в наследство не симпатичный коттедж у моря, а старую лодку.
Еще и на новой работе совсем не клеится. Сначала выясняется, что «Английский фонд», в поместье которого трудится Астрид, – самый настоящий рассадник интриг, а потом в округе и вовсе находят убитым местного жителя.
Астрид берется за расследование дела, ведь для нее это все равно что отреставрировать картину: медленно снимать слой за слоем, чтобы увидеть истину. Но по мере того, как количество подозрительных смертей растет, Астрид приходится использовать все инструменты из профессионального набора, чтобы разгадать тайну, спасти свою репутацию – и, возможно, даже жизнь.

1 ... 21 22 23 24 25 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
помахал ей, подзывая к себе. Невысокий, где-то пять футов шесть дюймов. Худощавый. Лет шестьдесят, с седой козлиной бородкой. Одет в оливковые походные штаны с квадратной заплатой на колене и зеленую флисовую кофту. Она смерила мужчину взглядом. Если понадобится, она его одолеет.

Пока она шла к нему, он осмотрел парковку за ее спиной.

– Будете только вы? – Голос высокий и гнусавый.

– Да, я одна. Но я сказала другим, что сюда приеду.

– Вы молодец, – пробормотал он, явно озадаченный. – Тогда пойдемте.

На спине у него был старый брезентовый рюкзак. По тому, как он качался, стало понятно, что внутри что-то тяжелое. Она поискала в карманах что-нибудь острое. Что угодно. Но там был лишь брелок от машины.

– Нам лучше держаться поближе к парковке, как вам кажется?

– К парковке? Совсем нет. Нам нужно углубиться в лес. – Он уставился на нее. – Вам это неудобно?

Пора решать. Нужно получить ответы, или расследование окончится. Кто-то другой, возможно, Харпер, все разгадает.

– Хорошо. – Ее губы пересохли. – После вас.

Она держалась позади, глядя, как рюкзак покачивается на спине мужчины. Вскоре он остановился на развилке, и ей пришлось его догнать. Направо дорожка вилась между деревьями и возвращалась на открытое место. Вдалеке блестело море. Налево она углублялась в буковый лес.

– Побыстрее, – сказал он, направляясь по левой дорожке.

– Конечно, – ответила она, держась в нескольких ярдах позади.

Он обернулся.

– Вам знакомы эти леса?

– Да, очень хорошо их знаю.

– Отлично. Здесь можно заблудиться в ста ярдах от информационного центра. – Он перешагнул через бревно, в рюкзаке звякнул металл. Она посмотрела вокруг. Никого не было видно.

Они дошли до низины, и мужчина сошел с тропы. Он внимательно рассмотрел пятнистые от теней деревья.

– Вот оно, – сказал он, снова зашагав по тропинке.

Метров через двадцать он остановился возле упавшего дерева, покрытого темным мхом. Наклонился и провел рукой за бревном. Затем помахал ей. Она помедлила, но назад пути не было. Нужно посмотреть, что он увидел. Когда она оказалась в нескольких метрах, он поднял руку.

– Осторожно. Стойте там. – Он достал из кармана красный перочинный ножик.

– Если я не вернусь до темноты, мои друзья будут очень волноваться, – предупредила она.

– Все займет не больше часа. – Он раскрыл маленькое лезвие и встал на колени. – Вот превосходный экземпляр. – Он указал на кремового цвета гриб, что высовывался из опавших листьев. Аккуратно срезал гриб у основания и поднял в руке, держа за ножку в пятнистом свете. – Это гиднум репандум. Ежовик желтый.

– Простите, зачем вы мне его показываете?

Он в очередной раз уставился на нее.

– В смысле?

– Вы заманиваете меня в лес и потом показываете гриб?

– Я не понимаю.

– Ну же, признавайтесь, что вы задумали. – Она шагнула назад, готовая убежать.

Мужчина приподнял ножик.

– Я признаюсь вам, мадам… Это экскурсия по собирательству еды. А грибы – чуть ли не лучшее из того, что можно съесть.

– Экскурсия? По собирательству? – Астрид расхохоталась. – Вот умора! – Она ловила ртом воздух.

– Что с вами?

Она взяла себя в руки.

– Я думала, вы написали мне записку.

– Записку?

– Ничего, простите. Меня зовут Астрид. – Девушка протянула руку.

Мужчина осторожно пожал ее.

– Эрик Уэйнрайт. Обычно на прогулку приходят несколько человек, так что вам повезло – я провожу ее только для вас.

– Знаете что? Мне и правда повезло. Пожалуйста, Эрик, расскажите мне еще про желтый ежовик.

– Обязательно. – Он сложил крохотный ножик и спрятал его в карман. – Как и все грибы, это просто плодовое тело большого организма. Остальное – мицелий, распределенный по кругу под перегноем. Вы стоите в центре такого круга.

Она посмотрела вниз и на одном и том же расстоянии от себя заметила еще несколько кремовых грибов.

– Поэтому ступать нужно аккуратно. Теперь смотрите. – Он поднял гриб и помахал им. Даже с единственным посетителем он наслаждался собой. Он передал ей гриб. – Понюхайте и скажите, что чувствуете.

Она поднесла гриб к носу и вдохнула.

– Немного пахнет землей. И орехами. – Она еще раз потянула носом. – Легкий запах огурца.

Собиратель захлопал в ладоши.

– Отлично! У вас замечательный нюх на грибы, Астрид.

– Спасибо. Честно признаться, мне такое говорят впервые.

Он снял рюкзак и поставил его на землю. Растянул веревочную завязку, достал льняной мешочек и положил туда гриб.

– Сейчас мы соберем еще несколько таких. Затем постараемся найти пару рыжиков. Звучит увлекательно, Астрид?

– Знаете, да, весьма увлекательно.

Они шли дальше по тропинкам, рассекающим высокие, по грудь, папоротники. По ярким полянкам. Мимо давно упавших деревьев с торчащими в небо изломанными сучьями. Песни птиц отражались от крон. По дороге Эрик показывал семейки грибов, торчащих из листьев или вытягивающих кружевные манжеты из сырых бревен. У некоторых были аппетитные имена: «древесная курица», «грошовая булочка», «говяжий гриб»[24]. «Съедобные и очень вкусные», если верить Эрику. Остальных, сказал он, нужно избегать любой ценой, особенно которые с белой бородкой, если одних имен было недостаточно, чтобы вас отпугнуть. «Ангел-разрушитель», «отравитель», «обманный аметист»[25] – три гриба, которые он считал «особенно противными».

Через час они вышли на узкий пляж – огромный залив Пул лежал перед ними. К острову неподалеку были пришвартованы яхты. За всю прогулку она не видела ни одного человека. Только Эрика. Скрестив ноги, он уселся на песок и разложил вокруг грибы. Он не мог бы больше смахивать на эльфа, даже если бы сидел на красно-белом мухоморе.

– Сейчас, Астрид, я думал приготовить часть грибов. Это входит в экскурсию. – Он достал из рюкзака маленькую чугунную сковородку.

– Так это была сковородка. – Она рассмеялась.

– Ну да, сковородка. В общем, я бы порезал ежовик, добавил немного масла, дикого чеснока, может, щепотку критмума[26] с берега. М-м-м-м… – Он сморщил нос, будто пробуя будущее блюдо. – Буду рад, если вы присоединитесь, но боюсь, что друзья ваши станут беспокоиться.

– Пожалуй. – Звучало очень аппетитно, и она уже проголодалась, но что она ему скажет? Что она думала, что он устроил ей ловушку и собирался прикончить, потому что она слишком много знала? – Честно, Эрик, я бы очень хотела. Но мне правда пора возвращаться, они действительно беспокоятся.

– Я понимаю. – Эрик стал доставать остальные продукты. Полбутылки бренди. Кусочек масла в баночке из-под варенья. – Главное, помните, что я вам говорил. Никогда не берите больше, чем вам нужно. Тогда хватит на всех.

– Огромное вам спасибо, Эрик. Я чудесно провела время. Да, – она похлопала по карманам в поисках бумажника, – сколько я вам должна?

– Что вы, ничего, – отмахнулся он. – Ничего не нужно. Это часть программы «Английского фонда».

– Как мило. Ну что ж, еще

1 ... 21 22 23 24 25 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)