`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Миланский вокзал - Якопо Де Микелис

Миланский вокзал - Якопо Де Микелис

Перейти на страницу:
проекте, и прежде всего за энтузиазм и решимость, с которыми она воплотила его в реальность.

Моя самая сердечная благодарность, наконец, Антонио Франкини и Серхио Джунти, вселившим в меня уверенность в успехе еще до того, как роман был закончен, и Алиде Даниэле и всем сотрудникам издательства «Джунти» за то, что сопровождали меня шаг за шагом, со страстью и профессионализмом, на пути от вордовского файла до печатного издания.

Косвенную помощь я получил, черпая ее из бесчисленных текстов, как печатных, так и интернетных, к которым прибегал, собирая информацию по самым разным темам. Полный список был бы слишком длинным, но я хочу упомянуть хотя бы основные источники. Предупреждение: не рекомендую читать нижеследующее до прочтения романа, поскольку в нем есть несколько спойлеров.

Для того чтобы реконструировать историю «доперестроечного» Центрального вокзала, помимо статей и отчетов, опубликованных за последние двадцать лет, и бесконечного количества материалов из интернета, мне очень помогли две книги: «Заключенные в городе. Антропология Центрального вокзала Милана» Энцо Коломбо и Джанмарко Наварини и «Центральный вокзал 24 часа. Истории маргинализации» Клаудио Берньери. Я также просмотрел довольно много фото- и видеоматериалов: в частности, фильм «Потерянные вещи» Джузеппе Бертолуччи позволил мне заглянуть в дневную гостиницу, а документальный фильм Альберто Анжелы «Путешествие по тайнам центра Милана» подсказал мне место финальной сцены третьей части.

Хотя до сих пор никто не посвящал Центральному вокзалу целый роман, он появляется в произведениях многих писателей, от Бьянчарди до Гуарески, от Тестори до Мари, от Пинкетса до Колаприко. Среди наиболее познавательных работ, помимо «Центрального вокзала» Щербаненко, процитированного в эпиграфе, – страницы, посвященные вокзалу Анной Марией Ортезе в «Тишине в Милане» и рассказ «Сегодня: последние дни» Джузеппе Дженны, возможно наиболее мне близкий.

При описании Центра социальной помощи я позволил себе несколько вольностей в отношении реально существующей ассоциации, «S.O.S. Центральный вокзал, служба Exodus Group», действующей с 1990 года. Несмотря на то что персонаж Леонардо Раймонди существенно отличается от Маурицио Ротариса, историка, отвечающего за работу «S.O.S. Центральный вокзал», зная, что никогда не смогу найти более красивых и действенных слов, когда дело дошло до сцены, в которой Раймонди объясняет Лауре сложность и важность работы, выполняемой сотрудниками Центра, я позволил себе переработать некоторые заявления самого Ротариса. Для тех, кто заинтересовался данной темой, отметьте его книгу «Прогулка в бреду. Жизнь на краю».

Эстер Лиментани во всех отношениях вымышленный персонаж, но чтобы воссоздать этапы ее жизненных испытаний, я опирался на историю депортации Лилианы Сегре. В дополнение к ее многочисленным выступлениям, которые можно найти в интернете, я воспользовался книгой «Выжить в Освенциме. Лилиана Сегре – свидетель Холокоста» Эмануэла Цуккала.

Хотя Лаура, конечно, не сыграла никакой роли в создании Мемориала Холокоста, он действительно существует. Среди мест в Европе, которые были ареной депортации, это единственное, что еще осталось нетронутым, и я настоятельно рекомендую всем посетить его, записавшись на сайте wwww.memorialeshoah.it.

Одной из ассоциаций, которые помогли в создании мемориала, является CDEC (Центр современной еврейской документации). Среди прочего, он действительно составил список итальянских жертв Холокоста, который также можно найти в интернете по адресу www.cdec.it.

Несмотря на то что они совсем не похожи на моих «пиратов», в Милане действительно есть группа диггеров, или городских спелеологов. Их ассоциация называется SCAM (Спелеология искусственных полостей Милана), основанная Джанлукой Падованом и Ипполито Эдмондо Феррарио. Отчеты об их экспедициях, содержащиеся среди прочего в книге «Подземный Милан», помогли мне реконструировать внешний вид некоторых мест под вокзалом, где разворачивается действие романа.

Подвиги, которые я приписываю отцу главного героя, комиссару полиции Альберто Меццанотте, на самом деле совершали некоторые известные полицейские и судьи, в том числе Акилле Серра, тогдашний глава миланского Мобильного отдела, и заместитель прокурора Франческо Ди Маджио. В атмосферу криминального Милана тех лет мне помогло войти то, что некогда я редактировал два романа Паоло Роверси «Криминальный Милан» и «Время умирать». Что касается бокса, то я черпал вдохновение из биографий двух боксеров, Патрицио Оливы и Джейкоба Фрагомени.

Если б мне пришлось перечислять все, что я прочитал для описания африканского воду, эта книга выглядела бы как научная диссертация. Просто упомяну две работы: «Воду в Африке. Метаморфозы культа» Алессандра Бривио и «Путешествие среди африканских богов. Обряды, магия и колдовство воду» Мауро Бурцио. Вот имена некоторых ученых, к трудам которых я обращался: Мария Луиза Чиминелли, Альфредо Метро, Майя Дерен, Роберто Бенедуче и Симона Талиани, Джозеф Невадомский и Норма Розен.

Ну а там, где это было необходимо для повествования, я не стеснялся работать с собственным воображением, поэтому любые ошибки и неточности – исключительно моя вина.

Примечания

1

Термини – главный вокзал Рима. Ежегодно пропускает свыше 150 млн. пассажиров, занимая шестое место в Европе по этому показателю.

2

Ультрас – наиболее радикальная и агрессивная группа болельщиков любой спортивной команды.

3

Антитеррористическое подразделение государственной полицейской службы Италии (DIGOS).

4

Каморра – неаполитанская преступная структура, аналогичная мафии. Возникла в XVIII в.

5

POLFER (итал. Polizia ferrovaria) – железнодорожная полиция.

6

Франческо Тотти (р. 1976) – итальянский футболист, капитан клуба «Рома», цвета которого защищал всю карьеру (1992–2017); игрок национальной сборной Италии. Считается одним из лучших итальянских футболистов в истории.

7

Крав-мага – разработанная в Израиле военная система рукопашного боя, делающая акцент на быстрой нейтрализации угрозы жизни. Получила известность после того, как была принята на вооружение различными израильскими силовыми структурами.

8

«Коррьере делла сера» – крупнейшая итальянская ежедневная газета.

9

«Уомини и бизнес» («Люди и бизнес») – итальянский журнал, который рассматривает вопросы экономики, политики, социальных событий и обычаев, ставя во главу угла читателя.

10

«Суперга» – итальянская марка спортивно-повседневной обуви родом из Турина.

11

Межведомственный комитет по экономическому планированию.

12

«Красс» – британская панк-рок-группа, образовавшаяся в 1977 г.

13

«Будущего нет» (англ.).

14

«Мне не нужен этот гребаный мир» (англ.).

15

Виминал – древний холм в Риме, на котором сейчас находится Министерство внутренних дел Италии.

16

«Армия Бранкалеоне» – комедийный кинофильм реж. М. Моничелли (1966).

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Миланский вокзал - Якопо Де Микелис, относящееся к жанру Детектив / Полицейский детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)