Каморра - Юлия Владиславовна Евдокимова
Девушка чуть не надорвалась, но кадка так и не приподнялась. Старуха присоединилась к ней, и они с трудом общими усилиями еле сдвинули ее в сторону.
– Тут оно, во дворе. Тут искать не будут.
Под кадкой появилась небольшая щель, откуда Саша осторожно, чуть не порвав, вытащила толстый блокнот. Прикольно! Но идея хорошая, в век флешек и облачных хранилищ гораздо безопаснее прятать обычную тетрадь. В крайнем случае от нее можно избавиться, не оставив следа.
С трудом они задвинули кадку на место.
– Что там? Есть что-нибудь про Паскуале?
– Тут по-шведски. Я отдам эту тетрадь на перевод… Я заберу ее, можно?
– Что уж теперь… внук принес ее ко мне, сказал, подруга просила спрятать. Ох, как я отговаривала его общаться с этой девушкой. Чуяло мое сердце, она плохо кончит. Зачем лезть в нашу жизнь, зачем отнимать у людей работу! Но вы, молодежь, разве слушаете!
Половину слов Саша не понимала, половина звучала похоже на итальянский, остальное она додумала.
Засунув тетрадь за пазуху и чувствуя себя героем шпионского фильма, девушка шла в сторону станции карабинеров, боясь оглянуться по сторонам, каждую минуту ожидая или автоматную очередь или руку на плече. Но никто ее не остановил, и вот уже стойка дежурного.
Флавио появился через пару минут, но вел себя странно. Почему-то он все время отводил взгляд, казалось, ему не терпится избавиться от Саши. Но тут же оживился и вытаращил глаза, увидев дневник:
– Что это ты нашла?
– Думаю, это дневник, или просто какие-то записи, которые Бритта не просто так попросила спрятать. Но они на шведском.
– Найдем переводчика, не проблема.
– Вы думаете, монах убил Бритту?
– Все указывает на это. Его отпечатки на ноже, халат испачканный кровью. ждем подтверждения от криминалистов, если кровь на ноже и на халате Бритты, то убийца найден.
– А монах?
– Что монах?
– Вы нашли его?
– Пока не нашли, но это дело времени.
Флавио не предложил встретиться и не спросил, как дела у Саши. Она не понимала, что происходит, но когда капитан повел ее к выходу, обняв по- дружески за талию, в двери влетела красивая молодая девушка с копной темных кудрей в короткой юбке и кожаной курточке, без сомнения неаполитанка. Просияла, увидев Флавио, а капитан покраснел.
– Вон оно что! – подумала Саша. Она совершенно не ревновала, наоборот, была рада за друга. Может, теперь венецианец почувствует Неаполь?
Девушка вспыхнула, увидев руку капитана на талии Саши, хотела что-то сказать, но махнула рукой и убежала.
– Кристина! – Крикнул карабинер, но она не оборачиваясь скрылась в переулке. Он беспомощно посмотрел на Сашу.
– Твоя девушка?
– Ну… я бы не сказал так… я не знаю…
– Она точно в тебя влюблена. А кто она?
– Официантка в кафе, куда мы ходим обедать.
– Если хочешь, сходим вместе, и я объясню ей, что мы просто друзья.
– Не надо. Все к лучшему.
– В каком смысле?
– Я не хочу серьезных отношений. Тем более с неаполитанкой. Наслышан об их горячности и ревности.
– А вдруг это любовь?
– Мне не нужен вулкан страстей… и представляешь, что скажет мать, если я привезу домой неаполитанку…
– Ну, ты и stonzo! Разве так можно! Тебе же нравится девушка!
– Нравится. Но когда я подумал хорошенько, то понял что это ошибка.
Они распрощались, а Саша решила обязательно найти кафе и эту девушку, она не хотела быть причиной чьих-то слез.
***
– Я думаю, это правильно, что вы рассказали об этом и приняли решение расстаться с девушкой. – Полковник задумчиво смотрел на Флавио. – Капитан, ваши отношения опасны больше для нее, чем для вас. Всегда находится какой-то брат или кузен, который посчитает предательством связь с карабинером. А может и попытается подсадить вас на крючок. Вы же подали рапорт о переводе? Давайте закончим это дело, поймаем вашего монаха и поговорим об этом.
– Если это монах. Полковник, в этом городе я впервые задумался – а есть ли смысл в нашей работе? Что мы вместе с полицией расследуем? Три процента от общего числа преступлений? Этот город принадлежат Каморре. И мы ничего не сможем с ней сделать. И если что – никто не встанет на нашу защиту.
– Не преувеличивайте, капитан. Для Каморры мы не более опасны, чем пыль на дороге. Если Дженнаро Палумбо убил шведку, вы никогда этого не докажете. Но это не значит, что мы бесполезны, пусть даже на 3 процента, но этот город становится чище.
Глава 11.
Саша возвращалась домой через самое «чрево» Неаполя. Здесь на каждом шагу пристроились киоски с местным фастфудом, и хотя аранчини- традиционно сицилийская еда, оранжевые рисовые шарики с разнообразными начинками, здесь прижились и прекрасно чувствовали себя на неаполитанских улицах. Ничто не может сравниться с аранчини, у которых внутри ветчина, каперсы и сыр проволоне!
Но не только аранчини в сердцах и желудках неаполитанцев.
Если гастрономическая королева Неаполя – пицца Маргерита, то король однозначно il cuoppo, промасленный бумажный пакетик с обжаренными во фритюре картофельными крокетами, крохотными луковичками, sciurilli – цветками тыквы в кляре, цуккини. Для любителей рыбы и морепродуктов – paranza: мелкие рыбки, кальмары и креветки в кляре. Очередь в киоск подскажет, где они особо удаются.
Неаполитанский сэндвич – pagnottiello – это сытный и вредный бекон, сыр, салами между ломтями хлеба, а то и фрикадельки или соус рагу, который почему-то оказался в бутерброде, а не в пасте.
Taralli превосходно утоляют голод. Их едят в любое время: в качестве полдника, во второй половине дня в качестве закуски и с аперитивом. Иcтория таралли восходит к концу 1700-х годов, когда пекари начали использовать остатки теста, добавляя сало, перец и миндаль, а затем заплетая косичку перед выпечкой.
Жареная паста? Легко! Если неаполитанцы придумали пасту с картошкой, что удивляться, что в жареном виде это еще вкуснее и называется frittata di pasta. И если классическая фриттата ди паста- это домашний «макаронный пирог» то и уличная не менее аппетитна.
Конечно, без «уличного» десерта не обошлось, это сфольятелле. Единственная проблема – решить, из слоеного теста, или из песочного. И хотя слоеные, «sfoglia» более традиционны, то «frolla» из песочного теста, слегка напоминающая российские сырники, просто тает во рту.
Саша набрала три кулька жареных овощей и мелких морепродуктов, долго отказывалась от сфольятелле, но не устояла.
– Как, как вы можете отказываться от сфольятелле, синьора? Что значит, вы к ним равнодушны? Где вы их пробовали, синьора? Где-где, в Салерно?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Каморра - Юлия Владиславовна Евдокимова, относящееся к жанру Детектив / Классический детектив / Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


