Искатель, 2001 №6 - Рекс Тодхантер Стаут
Я кивнул.
— Жертвам шантажа это не свойственно.
— Я не вымогательница!
— Прошу прощения. Мистер Вулф не устает повторять, что я то и дело опережаю события.
Девица кипела от негодования и, похоже, не слушала меня.
— Вымогатель куда хуже мошенника. Но не в этом дело. Беда мошенника в том, что собратья по промыслу толкают его на гадкие поступки, даже если он не хочет их совершать. Когда-то у меня была подруга, близкая подруга, если только мошенник может иметь друзей. Но ее убили. Стоило мне рассказать все, что я знаю, и убийцу поймали бы, но я тряслась от страха и молчала. В итоге он и поныне на воле. Но ведь погибла моя подруга! Похоже, я опустилась на самое дно.
— Возможно, — ответил я. — Ведь я вас почти не знаю и не могу сказать, что с вами будет после двух бокалов виски. Может быть, вы развлекаетесь, водя за нос частных сыщиков.
Девица пропустила мои слова мимо ушей.
— Я давно поняла, что совершила ошибку, — продолжала она, словно читая театральный монолог. — И около года назад решила начать новую жизнь…
— Понимаю, — кивнув, вставил я.
— Но в декабре мы провернули одно хорошее дельце, и я уехала развлекаться во Флориду. А по дороге познакомилась с одним типом. У него была зацеплена клиентка, и сейчас я ею занимаюсь. Мы вернулись сюда только неделю назад. Этот человек… — Она умолкла.
— Да? — поторопил я ее. Девица выглядела совершенно подавленной. И дело было не только в тревоге, которую она испытывала.
— Я вам говорю безо всяких преувеличений, он мне противен, — продолжала она. — Впрочем, это касается только меня. Сейчас я попытаюсь объяснить, как попала сюда и почему сожалею об этом!
У меня не было оснований сомневаться в ее искренности, даже если она репетировала эту сцену перед зеркалом, добиваясь полной достоверности.
Девица уставилась в пространство.
— Если бы я не пришла! Если бы не встретила его! — Она взволнованно подалась ко мне. — У меня есть один недостаток: я соображаю либо слишком быстро, либо слишком туго. Как только я поняла, что увидела знакомого, мне надо было отвернуться, но я этого не сделала, и он все прочел в моих глазах. Я была потрясена и глядела на него, думая, что не узнала бы этого человека, будь он без шляпы. И тут вдруг он взглянул на меня и понял, что случилось. Ну, да было уже поздно. Я прекрасно владею собой и сохраняю невозмутимое выражение лица при любых обстоятельствах, но сегодня это оказалось мне не под силу… Моя неловкость была заметна. Миссис Орвин даже спросила, что со мной. Только после этого я постаралась взять себя в руки, а когда увидела Ниро Вулфа, решила поговорить с ним. Разумеется, при всем честном народе этого сделать нельзя, но потом вы вышли, и я, отделавшись от своих спутников, поспешила за вами.
Девица попыталась улыбнуться мне, но сумела состроить только какую-то жалкую гримасу.
— Мне стало немного легче, — с надеждой в голосе произнесла она.
— У нас хорошее виски, — сказал я. — Вы так и не сообщите мне, кого именно узнали?
— Нет. Я расскажу это только Ниро Вулфу.
— И тем не менее, вы решили довериться мне. Ладно, поступайте, как считаете нужным. Но чего вы рассчитываете добиться, рассказав обо всем Вулфу или кому-либо другому?
— Я смогу обезопасить себя, и этот человек не навредит мне.
— Почему?
— Испугается. Ниро Вулф предупредит его, что я все рассказала, и если со мной что-то случится, он будет знать, кто это сделал. То есть, Ниро Вулф будет знать, и вы тоже.
— Мы будем полезны вам, только если узнаем имя и адрес этого таинственного человека, — сказал я, пытливо разглядывая девицу. — Надо полагать, парень и впрямь еще тот, раз сумел так застращать вас. Кстати, если уж мы заговорили об именах, как вас зовут?
Она издала какой-то странный звук, отдаленно похожий на смех.
— Марджори вам нравится?
— Ничего. Но какое имя вы носите сейчас?
Девица заколебалась.
— Да полно вам! — воскликнул я. — Вы же не в безвоздушном пространстве, а я, как-никак, сыщик. Мы записали имена всех гостей.
— Синтия Браун, — сказала она.
— Вы пришли вместе с миссис Орвин? Она и есть ваше «клиентка», которую вы зацепили во Флориде?
— Да, но с этим покончено, — девица взмахнула рукой. — Я вышла из игры.
— Понятно. И все же — кто тот человек, которого вы узнали?
Синтия покосилась на дверь, обвела взглядом кабинет и спросила:
— Нас могут услышать?
— Нет. Вторая дверь ведет в переднюю, где мы временно устроили гардероб, а стены кабинета звуконепроницаемые.
— Все должно получиться так, как я задумала, — сказала она, понизив голос. — Но я была не до конца откровенна с вами.
— От мошенницы я иного и не ожидал. Попытайтесь еще раз.
— Я хочу сказать… — Она закусила губу. — Дело не в страхе за свою шкуру. Разумеется, я боюсь, но Ниро Вулф нужен мне не только для того, чтобы обеспечить мою безопасность. Мне надо поговорить с ним о том убийстве… Но он не должен упоминать моего имени… Я совсем не хочу объясняться с полицией, особенно сейчас. Если Вулф не сможет выполнить это условие… Или вы полагаете, что сможет?
Я почувствовал, как вдоль позвоночника пробежала легкая дрожь. Такое со мной случается очень и очень редко. Стараясь не допустить, чтобы мой голос сорвался, я строго взглянул на девицу и сказал:
— Вулф возьмется за дело, только если вы заплатите ему. Вы располагаете какими-нибудь доказательствами?
— Я видела его.
— Видели сегодня?
— Нет, давно, в тот день, когда навестила подругу, о которой говорила вам, — Синтия сцепила руки. — Я как раз собиралась уходить. Дорис была в ванной. Я подошла ко входной двери, и тут кто-то вставил ключ в замок с наружной стороны. Дверь открылась, и вошел мужчина. Увидев меня, он застыл на месте. Это была моя первая встреча с «сахарным папочкой» Дорис. Она, понятное дело, не хотела нас знакомить. Поскольку у него был свой ключ, я, естественно, решила, что он задумал сделать ей сюрприз, и поспешно ушла, успев сообщить ему, что Дорис в ванной.
Синтия умолкла, ее руки чуть расслабились, потом снова плотно сжались. Она сказала:
— Учтите, если надо, я всегда смогу откреститься от своих слов. Выйдя от Дорис, я отправилась в бар, а потом позвонила ей спросить, не изменились ли ее планы из-за прихода «сахарного папочки» и будем ли мы обедать вместе. Трубку не сняли, и я вернулась к Дорис.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Искатель, 2001 №6 - Рекс Тодхантер Стаут, относящееся к жанру Детектив / Газеты и журналы / Прочие приключения / Разная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


