`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Эйлет Уолдман - Преступления в детской

Эйлет Уолдман - Преступления в детской

1 ... 17 18 19 20 21 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Что я слышу? — сказал Питер. — Бросаешь работу частного детектива?

— Не знаю, — вздохнула я. — Думаю, да. Когда я встретилась с Одри, дочкой Абигайль, я почувствовала себя ужасно виноватой. Бедняжка рыдала у меня на груди.

— Черт возьми. Я слышал, что ты говорила Лили об отчиме. Кажется, он просто гад ползучий.

— Безусловно, — согласилась я.

Мы с Питером и Руби сыграли в «Горки и лестницы».[24] Я играла рассеянно, все время пытаясь решить, что делать с информацией, полученной от Лили. Всякий раз, когда я попадала на ворующего печенье мальчика или рисующую на стене девочку и нужно было спустить свою фишку по горке на проигрышную позицию, мне казалось, будто кто-то пытается что-то мне сообщить. В конце концов я решила, что единственный приемлемый вариант — сообщить обо всем полиции и остановиться. Пусть детектив Карсвэлл делает свою работу.

Как всегда, проиграв Руби (Питер финишировал третьим с большим отрывом), я позвонила детективу. Каким-то чудесным образом мне удалось застать его на месте.

— Детектив Карсвэлл? Это Джулиет Эпплбаум. Если помните, мы говорили с вами о деле Хетэвей.

— Да, миссис… эээ, мисс Эпплбаум. Я помню наш разговор.

— У меня есть кое-какие сведения.

— Важные?

Интересно, этот парень такой язвительный только со мной или со всеми, с кем имеет дело?

— Да, важные сведения. По крайней мере, я считаю, что это важно, — ответила я, стараясь говорить как можно спокойнее. Детектив явно считал меня истеричной дурочкой, и я не хотела подливать масла в этот ехидный огонек.

— Может, вы позволите мне судить о важности информации? — сказал детектив.

Я раздраженно стиснула зубы. Почему некоторые мужчины думают, что если женщина стала матерью, это обязательно значит, что она идиотка? В прошлой жизни, будучи федеральным защитником, я добилась того, что меня воспринимали всерьез, и очень всерьез. Прокурорам могло не нравиться то, что я говорила, и они могли неохотно идти на нужные мне сделки с клиентами, но они никогда не обращались со мной снисходительно. И вдруг, только потому, что я сняла адвокатский парик и облачилась в фартук домохозяйки, люди вроде детектива Карсвэлла решили, будто могут погладить меня по головке и отправить заниматься своими делами.

— Хорошо, детектив Карсвэлл, как вы оцениваете значимость того факта, что у Абигайль Хетэвей и ее мужа Дэниела Муни были серьезные семейные трудности и они фактически подумывали о разводе?

Это его заинтересовало.

— Откуда вы знаете? Кто вам рассказал? Можно ли доверять вашему источнику? — вопросы из него так и посыпались.

Так, так, так. Теперь я уже человек, у которого есть источники.

— Информация надежная. Мисс Хетэвей и ее муж посещали консультанта по вопросам брака. Ее зовут Герма Ванг. По словам доктора Ванг, у них были серьезные проблемы, и это даже могло привести к разводу.

— Вы говорили с доктором Ванг?

— Нет, я с ней не разговаривала. Наша общая подруга, и заодно ее бывшая пациентка, говорила с ней и узнала об этом.

— Психотерапевт обсуждала этот случай с вашей подругой?

— И да, и нет.

— Как это понимать?

— Да, они говорили об этом деле, но доктор Ванг, которая, кстати, психолог, сделала беседу условной. Однако было понятно, о ком она говорит.

— Кому было понятно?

— Моей подруге.

— И кто же эта подруга?

— Боюсь, я не могу разглашать эту информацию. Я обещала своему источнику анонимность.

— Мисс Эпплбаум, это расследование убийства, и вы мешаете мне его расследовать. Вы это понимаете?

Это окончательно вывело меня из себя.

— Мешаю? Мешаю?! Как получается, что вам мешает нечто, чего вы определенно не знали, и что явно может вам помочь? Мне кажется, тут прямо противоположный случай!

Осознав, что детективу больше хочется выяснить, кто сообщил мне о разговоре с доктором Ванг, чем разобраться, могут ли предоставленные мной сведения послужить ключом к разгадке убийства Абигайль Хетэвей, я решила закончить разговор.

— Послушайте, детектив, я не собираюсь сообщать, кто рассказал мне о психотерапевте. Вам придется вызвать меня в суд, чтобы это узнать. Я вешаю трубку.

Так я и поступила. Я уже сообщила полиции более чем достаточно, и теперь им решать, что со всем этим делать.

Глава 10

На следующее утро я проснулась рано и первые двадцать минут провела, согнувшись над унитазом. Меня вытошнило не только тем, что я съела на ужин предыдущим вечером, но и вообще всем, что я съела примерно за шесть недель. Почему они называют это утренним недомоганием? Это скорее развлечение на весь день, и что хуже, оно может дать вам передышку в несколько месяцев, а потом вдруг снова поднять свою безобразную голову. Как-то, когда я носила Руби, это случилось со мной по дороге на работу. Я поднялась по ступенькам в своем темно-синем костюме, с портфелем от «Коуч» и подходящей сумочкой, серьезно, но кокетливо кивнула судьям, которые слонялись вокруг и курили перед тем, как войти внутрь и решить судьбу моего клиента — трансвестита, грабившего банки. Некоторые из них ответили на приветствие и отскочили, когда я перегнулась через балюстраду и вывернула вниз содержимое своего желудка. Потом мне пришлось пройти через унизительную процедуру: попросить судей сказать присяжным, что если женщину-адвоката рвет печеньем, то это не должно восприниматься как индикатор ее веры в невиновность клиента.

На этот раз меня рвало, а Руби стояла сзади, обхватив мои ноги своими пухлыми ручонками и положив голову на мою обширную задницу. Возможность в одиночестве заниматься своими делами в ванной — это величайшая роскошь. Не помню, когда в последний раз мне была позволена такая экстравагантная вещь, как запертая дверь.

Яичница, которую я готовила для Руби, чуть не отправила меня обратно в ванную, но я сумела сдержаться. Я усадила дочь в детский складной стульчик-столик и поставила перед ней завтрак, а потом прокралась на цыпочках в спальню, отыскала там оксфордскую куртку отца Одри Хетэвей и постирала ее в стиральной машине — в холодной воде и на самом деликатном режиме. Больше всего я боялась, что случайно испорчу ее. Я представляла себе, что стою у дверей дома Одри, держа в руках разодранный кусок испачканной ткани, и объясняю несчастной сироте, что моя стиральная машина сожрала ее сокровище.

К тому времени, как я высушила, выгладила и сложила куртку, мы с Руби оделись и были готовы встретить новый день. Я не очень-то хотела брать с собой маленького ребенка, но Питер все еще спал, и особого выбора у меня не оставалось. Мы отправились к Хетэвеям.

Я остановилась перед тюдорским дворцом и посмотрела на стоянку. Обе машины на месте, и тут мне кое-что пришло в голову. Накануне, когда я приезжала к Одри Хетэвей, машины стояли там же, но ее отчима не было дома. Однако «БМВ» явно принадлежит ему. Так почему же он не уехал на ней? Жители Лос-Анджелеса вроде Дэниела Муни не пользуются общественным транспортом и не берут такси. Они ездят на своих машинах, более того, сами водят их. Обычно здешние люди друг друга не возят. Очень часто можно увидеть колонну машин, двигающихся в одном направлении, потому что их владельцы едут вместе пообедать и посмотреть кино. Может, у Дэниела Муни две машины? Или у него есть друг, причем очень близкий?

Я отстегнула ремни детского сиденья, вытащила Руби из машины, и мы пошли по дорожке к дому.

— Мамочка, мы у кого-то иглаем?

— Нет, солнышко. Нам просто надо кое-что здесь оставить, а потом мы поедем в парк.

— Давай поедем на пилс Санта-Моника!

— В другой раз, Руби. Это слишком долго. Мы скоро пойдем туда с папой.

Я взглянула на нее и увидела, что ее пухлая нижняя губа предательски подрагивает.

— Руби, — сказала я, возможно, слишком резко, — никаких истерик. Я не шучу. Если ты устроишь истерику из-за пирса, мы даже в парк не пойдем.

Она собрала всю силу воли, что нашлась в ее маленьком теле, и успокоилась.

— Может, мы пойдем на пилс завтла!

— Может быть. Поговорим об этом вечером. Умница, что не расплакалась, малышка.

Мы уже дошли до двери, и я позволила Руби нажать на кнопку звонка. Когда она сделала это в шестой или седьмой раз, я схватила ее за руку.

Дверь открыл Дэниел Муни. Он оказался выше, чем я думала, где-то под метр девяносто. Волосы он собрал в хвост. Я не очень люблю такую прическу, особенно если ею щеголяют пожилые мужчины, страстно желающие выглядеть «клево». На нем была роскошная черная рубашка из плотного и нежного на вид ворсистого шелка. Я ощутила практически непреодолимое желание погладить ее. Руби пришла в голову та же идея, и мне пришлось дернуть ее за руку, чтобы она не приласкала супруга Абигайль Хетэвей.

— Что? — сказал он. — Вы не видели объявление?

1 ... 17 18 19 20 21 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эйлет Уолдман - Преступления в детской, относящееся к жанру Детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)