Сэйтё Мацумото - Черное евангелие
— Но, господин Ланкастер, — пытался возразить Торбэк, — она ведь не знает языка. А речь идет не о внутренних рейсах, а о международных. И она права, ей с этим не справиться. Она почти совсем не знает английского языка и, значит, не выдержит приемных испытаний.
Господин Ланкастер продолжал ходить по комнате. Он, казалось, прислушивался к звукам своих шагов. Но вот он остановился, на его губах появилась усмешка.
— А это уже моя забота! — произнес он тоном, не терпящим возражений. — Я постараюсь уладить это дело в приемной комиссии.
— Вы можете это уладить? — Пораженный Торбэк уставился, на Ланкастера.
— Да, могу. Я все могу, дорогой Торбэк, все… — не меняя тона, ответил Ланкастер. — У меня есть свой человек в этой авиакомпании. Он занимает там руководящий пост. Если я его попрошу, он сделает что надо. Ведь я ему постоянно плачу. — Ланкастер остановился перед Торбэком. — Или вы мне не верите?
— Что вы, я нисколько в этом не сомневаюсь.
— Благодарю. Мне, Торбэк, приходилось заниматься всякими делами. И удавалось такое, что другим не удавалось. Ну, а если кто-нибудь становился мне не угоден… — Ланкастер втянул голову в плечи. — Впрочем, не будем вдаваться в детали, ведь вы служитель церкви…
Он опять зашагал по комнате, но вдруг резко повернулся к Торбэку.
— Короче говоря, я всегда добивался поставленной цели. А если я что-нибудь задумал, то сумею заставить и других делать так, как я хочу. Вы говорите, Сэцуко не уверена в своих знаниях языка? Можете не беспокоиться, испытания она выдержит. Там многие провалятся, но Сэцуко не будет среди этих неудачниц. Поверьте мне.
Торбэк сидел молча, возражать было бесполезно.
— Повторяю, нам нужен голубь, чтобы наш бизнес шел без перебоев. Этим голубем должна стать ваша Сэцуко. Ясно? А насчет экзаменов не беспокойтесь, я приму нужные меры.
Торбэку оставалось только покориться.
Торбэк поехал к Ясуко.
Была глубокая ночь.
Залаяла собака, но Торбэк цыкнул, и собака успокоилась.
Он надеялся застать здесь отца Билье. И действительно, знакомая машина стояла в тени деревьев.
Когда залаяла собака, в доме, должно быть, услышали и лай, но он все же решил постучать.
Как всегда, в маленьком окошке показалось лицо Ясуко.
— Это вы, Торбэк-сан?
— Да.
Послышался звук открываемой двери.
— Отец Билье у вас?
Он знал, что каноник должен быть здесь, но не спросить об этом в такой поздний час было неудобно.
— Да, здесь, проходите.
Ясуко была в пижаме. Все-таки загадочный у нее дом.
Гостей пускают не во все комнаты.
У Торбэка от удивления округлились глаза — отец Билье сидел в халате. Торбэк почувствовал неловкость и отвел глаза.
— Проходите, проходите, — нисколько не смущаясь, проговорил Билье. — Что так поздно?
Он сидел в кресле, непринужденно развалившись и всем своим видом показывая, что находится у себя дома.
— Я только что от господина Ланкастера.
Торбэк присел на краешек стула.
— О чем же вы говорили?
Заложив ногу на ногу, Билье дымил трубкой. Он пускал такие густые клубы дыма, что казалось, маленькая комната вот-вот вся закоптится.
Вообще-то священнослужителям ордена курить не запрещалось. Но они все считали необходимым воздерживаться от этого на людях.
— Он требует, чтобы Сэцуко стала стюардессой па новой авиалинии. — И Торбэк подробно рассказал о планах коммерсанта.
Склонив голову набок, отец Билье терпеливо выслушал все до конца.
— А ты знаешь, это недурно! — высказал он тут же свое мнение. — Я определенно с ним согласен. Сэцуко обязательно должна стать стюардессой. Этому человеку всегда приходят на ум счастливые идеи.
Торбэк почувствовал, что отец Билье уже знает о планах господина Ланкастера.
18
Ясным утром Торбэк на голубом «рено» подъехал к старинному синтоистскому храму, окруженному столетними соснами.
По шоссе к станции шли люди. Они спешили на работу.
Остановив машину, Торбэк огляделся. Сэцуко еще не было. Торопившиеся прохожие не обращали внимания на молодого священника, ожидающего кого-то в машине, однако из предосторожности Торбэк поставил машину подальше от любопытных глаз.
Ему не надо было спешить на утреннюю мессу в приют, он занимался теперь в церкви только денежными делами. Но по утрам он всегда поджидал Сэцуко здесь и потом подвозил ее к приюту. Сюда она приезжала на машине дяди. Кстати и гостиница, где они обычно встречались, находилась недалеко отсюда.
Торбэк сидел за рулем и читал библию. Вот он услышал, как совсем рядом зашелестели шины автомобиля. Из машины вышла Сэцуко. Сегодня она была в новом ярко-синем костюме.
Торбэк вытянул шею. В зеркальце над ветровым стеклом он увидел, как Сэцуко обернулась и помахала рукой дяде, благообразному господину лет пятидесяти, директору какой-то фирмы.
Машина дяди отъехала. Сэцуко увидела Торбэка и направилась к нему.
Только тут Торбэк обернулся и стал с восхищением ее разглядывать.
— Какая ты сегодня нарядная, — проговорил он вместо приветствия.
— Прости, я, кажется, заставила тебя долго ждать, — улыбнулась Сэцуко.
Торбэк вышел из машины и распахнул дверцу.
Машина, спустившись по широкой и пологой улице, помчалась по аллее гинкго, протягивавших к небу свои короткие оголенные ветки.
— Сегодня я плохо спала, — сказала Сэцуко. — Очень волновалась.
— И совершенно напрасно, я уверен, что ты выдержишь.
Это был день экзамена на должность стюардессы.
Сэцуко сперва отказывалась. Ну зачем ей идти срамиться, ведь она так плохо знает язык! Но потом уступила настояниям Торбэка. Ведь, в сущности, ей очень хотелось стать стюардессой.
Машина шла к центру столицы. Солнце поднялось уже достаточно высоко, поток машин становился гуще. Но Торбэк вел свой «рено» уверенно.
— Спасибо, что провожаешь меня.
— А как же иначе! Я все время молюсь, чтобы ты прошла по конкурсу.
Сэцуко рассмеялась.
— О, если я выдержу экзамен, это будет великолепно! Но уверенности у меня нет. Боюсь я за свой английский язык.
— Ничего, ничего, все будет в порядке!
Машина, наконец, подъехала к оживленному перекрестку в центре столицы. Здание авиакомпании находилось на углу этого перекрестка.
На окнах висели рекламные плакаты с видами разных стран. За широкой витриной виднелась огромная карта мира со всеми авиалиниями компании. Зеленые линии, связывавшие различные страны и континенты, дразнили воображение.
Сэцуко бросила взгляд на витрину. Неужели она тоже будет летать по этим маршрутам?
— Ну, держись! — в последний раз напутствовал ее Торбэк.
— Спасибо! Во всяком случае, буду стараться изо всех сил!
Испуганная и растерянная, она помахала ему рукой и вошла в подъезд.
Торбэк побежал к телефону-автомату. Он быстро набрал номер.
Ему тут же ответил мужской голос.
— Господин Ланкастер? Говорит Торбэк.
— Доброе утро, святой отец, — ответил низкий голос.
— Только что проводил Сэцуко на экзамен. Теперь прошу вас сделать все остальное.
— Хорошо, можете не беспокоиться. А как она?
— Говорила, что не уверена, боится, что не выдержит экзамен.
— А настроение?
— Я постарался ее подбодрить.
— Ну и прекрасно! Дальше буду действовать я.
В тот же день под вечер Торбэк снова подъехал к зданию авиакомпании.
Он поставил машину в переулке, а сам в ожидании Сэцуко встал на противоположной стороне переулка, стараясь не очень привлекать к себе внимание.
Не прошло и получаса, как из подъезда стали выходить молодые девушки. Все они сегодня сдавали экзамен.
Девушки были высокие, хорошо сложенные, красивые. Торбэк заметил, что многие из них были, пожалуй, красивее Сэцуко и ростом выше.
Но вот и Сэцуко. Торбэк поднял руку. Она увидела его и, осторожно перейдя трамвайные пути, направилась прямо к нему.
Ее лицо пылало, она выглядела подавленной.
— Ну как?
Сэцуко грустно покачала головой:
— Куда мне тягаться с ними! По-моему, никаких надежд.
Торбэк нахмурил брови.
— Ты провалилась?
Сэцуко печально опустила голову.
— Вопросы по языку были страшно трудные. По всей видимости, провалилась.
— Ну пойдем, милая! — сказал Торбэк. — Что ж мы тут стоять будем!
Он чувствовал, что надо ее развеселить, утешить. Может быть, все еще не так плохо, просто после экзамена у нее не прошло возбуждение.
— А другие так хорошо отвечали! — сказала Сэцуко на ходу. — Я слушала их, и мне было стыдно. И зачем только я пошла срамиться!
В последних словах слышалась уже некоторая обида на Торбэка: ведь это он настоял, чтобы она пошла сдавать экзамен.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сэйтё Мацумото - Черное евангелие, относящееся к жанру Детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

