Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Читать книгу Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон, Роберт Уилсон . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Политический детектив / Полицейский детектив.
Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон
Название: Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20
Дата добавления: 25 сентябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - читать онлайн , автор Роберт Уилсон

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ХАВЬЕР ФАЛЬКОН:
1. Роберт Уилсон: Севильский слепец (Перевод: Марина Тюнькина)
2. Роберт Уилсон: Немые и проклятые
3. Роберт Уилсон: Тайные убийцы (Перевод: Алексей Капанадзе)
4. Роберт Уилсон: Кровь слепа (Перевод: Елена Осенева)

МАЙК ФОРД:
1. Мэтью Квирк: 500 (Перевод: Наталия Флейшман)
2. Мэтью Квирк: Ставка в чужой игре (Перевод: Андрей Новиков)

СЛАУ-БАШНЯ:
1. Мик Геррон: Хромые кони (Перевод: Вячеслав Шумов)
2. Мик Геррон: Мертвые львы [litres] (Перевод: Александра Питчер)

ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Стивен Амидон: Когда поют цикады (Перевод: Денис Попов)
2. Джейк Андерсон: Исчезнувшая в полночь (Перевод: Мария Мельникова)
3. Кэтрин Чиджи: Птенчик (Перевод: Марина Извекова)
4. Кемпер Донован: Неугомонная покойница [litres] (Перевод: Ольга Чуракова)
5. Джей Ти Эллисон: Двойная ложь (Перевод: Наталия Рокачевская)
6. Дж. М. Хьюитт: Прекрасная новая жизнь (Перевод: Анна Букреева)
7. Стивен Кинг: Не дрогни (Перевод: Юрий Стравинский)
8. Уорд Ларсен: Идеальный убийца (Перевод: Лев Шкловский)
9. Цинь Мин: Немая улика (Перевод: Алина Севастьянова)
10. Си Джей Скюз: Дорогуша (Перевод: Ирина Филиппова)
11. Питер Свонсон: Три твои клятвы [litres] (Перевод: Александр Бушуев, Татьяна Бушуева)
12. Лесли Вульф: Лицом к солнцу (Перевод: Денис Попов)

                                                                        

Перейти на страницу:
Далер и есть наша цель. Черт, да я просто уверена, что это он! Как же он это проделывает?

— А если он одурманивает девушек? — тихо проговорил Рицца, со стоном отрывая голову от стола. — Танцует с красоткой или просто подходит, быстренько вкалывает препарат, та без чувств падает ему на руки, и он вытаскивает ее наружу — якобы его подружка перебрала.

— Вы считаете, такое возможно? — оживилась Тесс.

— В крови Сони обнаружены следы химикалий, указывающие на быстродействующий и эффективный седативный препарат, по сути, анестетик. Это обстоятельство не давало мне покоя, поскольку не вязалось с остальным.

— Давайте рассмотрим данную версию, — произнесла специальный агент, расхаживая между столом, стеной, досками и телевизором. — Он подкатывает к девушкам — ну, или они подкатывают к нему. Задает им парочку безобидных вопросов на предмет соответствия его запросам. Если девушка его устраивает, он танцует с ней и прямо на танцполе, где никто даже не обратит внимания, вкалывает ей седативное средство. — Тесс уставилась в потолок, рисуя в воображении описанную сцену. — Блестяще, — прошептала она. — Внезапно девушка падает ему в руки, и он удерживает ее якобы в танце, пока она полностью не отключится. После этого он вытаскивает ее наружу, вот только…

— Почему нам не удалось обнаружить запись, как он выносит Джули, верно? — продолжил за нее Фраделла. — Мы просмотрели буквально каждую секунду съемок камеры над входом, но пропавшую так и не засекли.

— Он же завсегдатай, — вступил в беседу Мичовски, — знает клуб вдоль и поперек. А что, если он…

— Пользуется служебным входом? — перебила старшего детектива Тесс. — Да, это многое объясняло бы. Давайте проверим, какие служебные выходы имеются в клубе и ведется ли за ними видеонаблюдение.

— Дайте мне пару минут, — бросил Фраделла и принялся лихорадочно стучать по клавиатуре.

Тесс моталась по залу. Ее охватило возбуждение, которое она неизменно испытывала, когда дело шло к поимке преступника. Ноздри у нее раздувались, сердце билось в бешеном ритме, словно у почуявшего добычу зверя. Вот-вот она сведет воедино все кусочки головоломки и найдет Джули. Специальный агент всей душой надеялась, что девушка до сих пор жива и то, что ей пришлось перенести, можно как-то исцелить.

— Есть! — объявил Фраделла и переключил видеозапись на экран телевизора. — Видите? Это черный вход на кухню и к барам. Хотя над ним камеры нет, но его захватывает одна из камер на стоянке. Джули покинула вестибюль в 22:16, так? Смотрим запись со стоянки с 22:22.

Изображение оказалось зернистым и затемненным, но на видеозаписи все же можно было разглядеть, как мужчина на ходу поддерживает девушку, которая явно не может устоять на ногах самостоятельно.

Девушка находилась ближе к камере, и потому полностью закрывала лицо придерживавшего ее за плечи мужчины. А вот ситуация даже на такой скверной записи выглядела очевидной: девушка явно не в себе — больше похожа на тряпичную куклу, чем на человека, ноги у нее заплетаются, голова безвольно лежит на груди сопровождающего.

Далее пара должна была направиться к главной стоянке, ярко освещенной и усеянной камерами, однако — Тесс тихонько чертыхнулась, — мужчина пересек ведущую туда дорожку и подошел к припаркованному на задах клуба пикапу. Повозился с замком, уложил девушку на заднее сиденье, запер машину — снова ключом, а не с брелока — и через ту же дверь вернулся в клуб.

— А! — выдохнула Тесс. — Это же его алиби! Потому-то он и показывается на записи часом позже. А он крут, да? Только представьте, Джули больше часа находилась совсем рядом, в машине. Рисковый мужик. Ладно, время наведаться к Далерам.

— И вас уже ничто не остановит, так? — осведомился Мичовски.

— Абсолютно. Но вы можете остаться здесь, Гэри. Визит к Далерам действительно может поставить крест на карьере. Лучше заранее свести урон к минимуму.

Детектив достал ключи от машины и возле лифта нагнал Тесс.

— Сказал «а», говори и «б», — пробормотал он с вымученной улыбкой. — Только, чур, вы ведете. Проклятая спина!

38. Бывшая подружка

Специальный агент завела двигатель и включила кондиционер. Несмотря на ранний час, жара стояла неимоверная. Из-за повышенной влажности дышать было практически нечем. Каждая пора взмокшей кожи Тесс взывала о душе и чистом белье. Только времени на подобную роскошь не оставалось, ведь Джули все еще находилась в лапах серийного убийцы-садиста.

— Так вы уверены? — переспросила Тесс у Мичовски, трогаясь с места. — Что собираетесь нагрянуть к ним вместе со мной?

— Ага. Повинуюсь служебному долгу. Вы не пасуете, и я не должен.

— Слушайте, мы же не соревнуемся, кто дальше струю пустит, — как можно мягче возразила специальный агент. — Почему бы не уйти в тень, не переждать? Опасность-то действительно серьезная.

— Да все нормально, — тяжко вздохнул детектив, — только не забывайте, что у нас практически ничего нет. Даже та видеозапись — Далера на ней не опознать, а тачка вообще не его. На него пикапов не зарегистрировано. Доказательства у нас нулевые.

— Да-да, знаю и перегибать палку не буду. — Тесс усмехнулась. — Возможно, вас это удивит, но мне тоже не хочется терять работу.

— Да что вы? — съязвил старый коп. — А я-то чуть не повелся.

— Ой, Мичовски, замолчите!

Дальше они снова ехали в тишине, только на этот раз она была не такой гнетущей. Отношения между участниками расследования чуть потеплели.

Звонок мобильника прервал молчание. Мичовски глянул на дисплей — на связи напарник.

— Что там у тебя?

— Обнаружил бывшую девушку Мэттью, Дженнифер Альварес. Думаю, перед Далерами вам стоит пообщаться с ней.

— Почему? Объясните, — нахмурилась Тесс.

— Совместные фотографии Дженнифер и Мэттью Далера — в ту пору помоложе, естественно, — перестали появляться у нее на фейсбучной страничке за пару недель до того, как ее материальное положение существенно улучшилось.

— В смысле? Она выиграла в лотерею? Какие-то тайные поступления? — заинтересовался Мичовски.

— Я предполагаю выплату по внесудебному соглашению, и весьма приличную.

— А где-то это отражено? Может, что-то есть у юристов? — подключилась Тесс. — Хотелось бы оперировать чем-то конкретным.

— Нет, ничего такого, я проверял. Но победитель в лотерею раструбил бы о своей удаче в соцсетях как минимум. А она, наоборот, затаилась на несколько месяцев.

— Вы проверили ее счета? О какой сумме идет речь?

— Пять миллионов долларов, семь лет назад.

Мичовски присвистнул и, радостно ухмыльнувшись, продемонстрировал Тесс большой палец.

— Пришлите мне на телефон ее адрес, — отреагировала специальный агент.

— Высылаю.

Через пару секунд раздался сигнал поступившего сообщения, и Мичовски схватил телефон Тесс.

— Разворачивайтесь, — скомандовал детектив. — Она проживает в Корал-Гейблсе.

Тесс без раздумий включила мигалки и, практически не отрывая руку от клаксона, минут за двадцать пробилась через плотный поток машин.

Перейти на страницу:
Комментарии (0)