Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Читать книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, Сол Херцог . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Название: Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19
Дата добавления: 8 ноябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - читать онлайн , автор Сол Херцог

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!

1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)

РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)

ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)

                                                                       

Перейти на страницу:
это такая же ночь, как и любая другая, всего лишь одна ничем не примечательная ночь в бесконечном потоке ночей, которые предстоят им до конца совместной жизни.

Должно быть, в итоге он, как обычно, свернулся калачиком и погрузился в легкий беспокойный сон, потому что следующее, что он помнил, это как Мэгс водит рукой вверх и вниз по всей длине его торса, пальцы скользят по плавным изгибам пресса, затем спускаются ниже, поддевая хлопчатобумажные трусы и проталкиваясь под широкую резинку, чтобы коснуться нежного завитка там; она обхватывала его член, довольная готовностью, которую обнаруживала каждое утро еще до того, как он просыпался.

Он был вымотан, еще не готов расстаться со сном и чувствовал сухость во рту, которая доходила до самого горла. Его кожа туго обтягивала кости, мышцы были расслаблены, его тошнило; но, несмотря на это, ее пальцы, струящиеся по нему, словно вода, тепло ее прикосновений, голод ее желания вытащили Джону обратно на поверхность, заставили его отказаться от будущего в пользу того, чтобы потерять себя с Мэгги еще один, последний раз.

Он вдохнул, потянулся, и она, слегка замурлыкав от счастья, стянула с него нижнее белье и придвинулась к нему. Он старался не целовать ее, ощущая во рту вкус чего-то затхлого, горько-кислого, но ее губы были настойчивы, и в конце концов он сдался и поцеловал ее в ответ. Она обхватила его ногами, прижимая его к кровати, ее кудри щекотали его кожу, когда она целовала его в шею. Он снял через голову ее рубашку и отбросил в сторону, наслаждаясь ее грудью, нависающей над ним в мягком утреннем свете.

Джона запустил пальцы в собственные волосы, яростно поскреб затылок, чтобы проснуться, когда она погрузила его в себя; похоже, этим утром она хотела доминировать. Он положил ладони ей на бока, точно надавливая большими пальцами на «рукоятки любви», и наблюдал, словно во сне, как она медленно движется над ним; ее глаза были закрыты от удовольствия, время от времени она открывала их, чтобы встретиться с ним взглядом и улыбнуться.

И это было благо – не так ли? – эта тихая комната со смешанным ароматом их простыней и общего шампуня, рука Мэгги, мягкая, как теплый ветерок, на его волосах, нежные подъем и опадание ее груди – и затем на мгновение ему показалось, будто это Лила рядом, будто он отдыхает в каком-то приятном и безопасном доме, какого он никогда не знал…

С легкой болью он понял, что всего через несколько минут все это будет уничтожено. Мэгги никогда больше не посмотрит на него таким взглядом, и его охватило чувство вины. В результате желание стало ослабевать, поэтому он попытался избавиться от этого чувства, сосредоточиться только на настоящем, но внезапная волна печали захлестнула его, и он понял, что пройдет всего несколько мгновений, прежде чем оно исчезнет окончательно. Он знал, что единственный способ сохранить его – переключить мысли с Мэгги на Лилу.

Он закрыл глаза, чтобы лучше сосредоточиться на фантазии, грубо схватил Мэгги за запястья, крепко прижал их к пояснице, ее позвоночник яростно выгнулся в ответ, и он начал двигаться интенсивнее, побуждая себя к действию. Наконец, почти достигнув цели, он вдруг почувствовал, как Мэгги слегка отшатнулась.

– Джо, – тихо позвала она, и он открыл глаза. – Где ты только что был?

– Прямо здесь, – ответил он, но она покачала головой, нахмурив брови.

– Неправда. – Она высвободила запястья, уперлась предплечьями в его грудь, нежно запустила пальцы в его волосы, заглянула ему в глаза. – Что происходит?

Он заколебался, и она еще немного отстранилась – казалось, уже начиная понимать.

– Мэгс… – начал он.

Но это, казалось, только еще сильнее оттолкнуло ее. Она вскочила, подняла рубашку, неуклюже вывернув ее лицевой стороной, затем поспешно натянула дрожащими пальцами. Джона молча наблюдал за ней, его сердце колотилось от страха, затем, когда она скрестила руки на груди и уставилась на него, он выпрямился, прислонившись к спинке кровати.

– Это из-за нее, – проговорила она. – Не так ли?

– Мэгс…

Она смотрела на него, не мигая.

Он поморщился, затем тихо добавил:

– Я не могу это сделать.

– Не можешь сделать что? – повторила она медленно, с угрозой.

Он взглядом умолял ее не заставлять его произносить это вслух. Наконец вздохнул.

– Мне жаль. Все кончено, Мэгс.

Она выглядела так, словно ее ударили по лицу, закрыла глаза и покачала головой.

– Что? – прошептала она.

– Я хотел, чтобы у нас все получилось, – сказал он. – Но те чувства, которые у меня были, те прошлые чувства… они никуда не делись. Она хочет быть со мной, и я чувствую, что у меня нет выбора.

– У тебя нет выбора?!

– Я должен разобраться в этом, дать себе шанс. И чтобы сделать это, нужно быть честным с тобой. Мне нужно отпустить тебя.

Она покачала головой.

– Нет, не делай этого. Дело не во мне. Это касается только тебя, Джона, и того, чего ты хочешь.

Он виновато пожал плечами.

– Хорошо, да. Я не могу не попробовать с ней. Я буду жалеть об этом всю оставшуюся жизнь, если не попытаюсь.

Она кивнула, ее глаза наполнились слезами.

– Когда это случилось?

Он прикрыл веки, опустил голову.

Она грустно рассмеялась.

– Ты был с ней прошлой ночью, не так ли? Ты солгал мне.

Он кивнул.

– Ты спал с ней? – недоверчиво спросила она.

Он покачал головой, облизнул губы.

– Я тебе не верю, – грустно улыбнулась она. – Но, полагаю, это не имеет значения, не так ли? – Мэгги прижала ладони к глазам и на мгновение замерла, не дыша. – Значит, вот так? – сказала она наконец. – С тобой покончено. С нами покончено. Все эти годы мы строили вместе нашу жизнь. Наше будущее. А ты просто собираешься выбросить это из-за какого-то гребаного увлечения, потому что тебе любопытно, может ли там что-то получиться? Я что, так мало значу для тебя? – Она отняла руки, чтобы посмотреть на него. – Господи, Джона, я не представляю! Неужели тебе действительно так легко меня выбросить? Как ты можешь сейчас просто сидеть как истукан? Тебя это вообще волнует? Тебе вообще грустно? Или ты просто без ума от мысли, что будешь с Лилой Крейн?

Он вдохнул.

– Конечно, мне не все равно. – Он протянул руку, чтобы коснуться ее колена. – Я люблю тебя.

– Не трогай меня. – Она отстранилась, закутываясь в простыню. Она стояла в изножье кровати, глядя на него так, словно видела впервые. – Я поняла это в тот день, когда мы переехали сюда. Помнишь? Я знала: что-то не так, что-то держит тебя. И я предложила тебе выбор:

Перейти на страницу:
Комментарии (0)