Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Читать книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, Сол Херцог . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Название: Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19
Дата добавления: 8 ноябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - читать онлайн , автор Сол Херцог

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!

1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)

РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)

ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)

                                                                       

Перейти на страницу:
прекратит это; Лила была его пациенткой (хотя он потерял счет всем границам, которые они уже нарушили); и она была в кризисе, уязвима, жертва ужасной травмы; вмешиваться самому сейчас, возможно, было бы неэтично; воспользоваться ее хрупкостью, что могло бы даже поставить под угрозу ее способность к исцелению. Но ведь они с Лилой любили друг друга, не так ли? И все же…

Он так долго был полон фантазий, мечтал об этом до последнего, ждал, стиснув зубы, в неимоверном напряжении – и вот, наконец, это произошло – наконец-то это произошло! Только почему-то сейчас, находясь в этом моменте, он почувствовал, что кружится, невероятно сбитый с толку, словно в нем отказала пружина, как в часах, у которых перекрутили завод…

Лила обхватила себя руками, на глазах у нее выступили слезы.

– О, это так унизительно!

– Лила, – тихо взмолился он. – Я просто пытаюсь поступить правильно. Я пытаюсь думать…

– Не надо! – воскликнула она, и ее голос сорвался, наполненный болью и будоражащий даже в скорби. – Не думай! Я знаю тебя, Джона, и знаю, что стоит тебе задуматься, ты осознаешь, что не можешь позволить этому произойти. Ты слишком нравственный, слишком добропорядочный. Я понимаю, что уместно, что правильно. Но это не то, чего я хочу. Сможешь ли ты всего на одну ночь отключить разум? Только на сегодня, пожалуйста, не будь моим психотерапевтом. Просто будь собой. Чего хочешь ты?

Она стояла перед ним: дрожащая, открытая – никогда еще она не была так прекрасна, так восхитительно желанна, – и желание пронзило его с такой яростью, что Джона понял: на самом деле перед ним никогда не стояло выбора. Он знал, что, если поцелует ее, несовершенная, смертная реальность заменит сияющую мечту о Лиле, которую он лелеял все эти годы. Но он не мог остановиться, не мог больше ждать ни секунды. Джона быстро пересек террасу, притянул Лилу к себе, и в то мгновение, когда их тела встретились и растаяли, мир, веселье, приглушенный гул музыки превратились в восторженный монотонный звук, похожий на жужжание пчел…

…И круг замкнулся.

Все было именно так, как он себе представлял, в точности так, как он запечатлел это в памяти. Поцелуй, словно цветок, поднесенный к лицу, который невозможно описать, лучистая красота Лилы мимолетно оседала и уже растворялась в его сердце. Бесчисленное количество раз его мысли прокручивали ту давнюю ночь, пока каждая ниточка, каждый угол, каждый вздох и мимолетная искра не закружились в забытом вальсе лет. Он все это прекрасно запомнил, так что теперь мог воссоздать их связь, а Лила, почувствовав это еще раз, стала бы полностью принадлежать ему. Та девушка из прошлого чудесным образом не изменилась, была такой же хрупкой, такой же нерешительной. Его рука скользнула по ее шее, уверенно обхватив затылок, он крепко прижал ее к себе точно так же, как сделал раньше. И она отреагировала точно так же, как тогда – почти испуганно, что только заставило его почувствовать себя сильнее, увереннее в своем желании, и он потянул ее за волосы, поцеловал полуоткрытый прелестный рот. Она слегка ахнула, его уверенность окрепла. Он крепче прижал ее к бедрам, ее умоляющие ладони легли на его вздымающуюся грудь. Ради бога, она принадлежала ему, наконец-то принадлежала ему! Он с трудом мог поверить, что все это происходит наяву – наверняка ему это снится. Наконец-то он мог полностью завладеть ею, мог делать все, что хотел, зная, что она тоже этого хочет. Он отказался бы от Мэгги, от практики, от свободы, он отдал бы все, что угодно, если бы это означало любить Лилу Крейн всю оставшуюся жизнь.

Она слегка вздрогнула, и тогда он схватил ее за руку и повел внутрь, где множество свечей, похожих на кошачьи глаза, светились по углам. Глаза Лилы, казалось, тоже смотрели на него сквозь многие тысячи лет: все эмоции, которые она могла бы испытывать, все слова, которые она могла бы произнести, показались бы сейчас неадекватными по сравнению с уместностью ее молчания, немногословными по сравнению с красноречием ее красоты, ее тела, находящегося сейчас так близко к нему, такого стройного и великолепного…

Она снова заколебалась, казалось, нервничала, и тогда он грубо притянул ее к себе. Она чуть запнулась и упала на пол, и он последовал за ней вниз, вниз, чудовищно голодный, жаждущий попробовать каждую ее частичку, снова поглотить ее целиком. Сначала нежно покусывая сладкие виноградины пальцев ее ступней, затем ведя языком по всей длине ее ног; пальцы сжали края ее шорт, губы скользнули по ребрам; затем, прижав ее плечи, он заметил нежную выпуклость ее сосков под тонким хлопком рубашки, но тут Лила внезапно вскрикнула.

Он поднял глаза, его рука скользнула по ее шее.

– Все в порядке, – прошептал он. – Ты можешь доверять мне.

Она посмотрела на него теми же завораживающими глазами, что и давным-давно.

– Я знаю, – тихо промолвила она.

Медленно ее пальцы переплелись с его пальцами на ее шее.

– Тебе это нравится? – спросил он.

И с внезапной волнующей силой она прижала его руку к своей пульсирующей шее, все это время наблюдая за ним.

– Чего ты хочешь? – Он касался губами ее кожи.

Но потом что-то изменилось, и она, казалось, внезапно ушла в себя, сразу стала очень далекой. Она прикрыла веки, ее голос понизился до шепота, такого тихого, что он едва расслышал.

– Я хочу сделать все правильно, – проговорила она. – Мне нужно уйти от Курта, а тебе нужно уйти от Мэгги.

Он застонал и прижался к ней. Как он вообще мог сейчас остановиться?!

– Пожалуйста, Джона, – произнесла она, он посмотрел на нее, поймал ее взгляд. – Через такое короткое время все будет кончено. И тогда мы сможем быть вместе навсегда. Ты обещаешь, что порвешь с Мэгги навсегда? Джона?

Он прикрыл веки, выдохнул.

– Обещаю.

Он наклонился, чтобы поцеловать ее, и она сильно укусила его. Он отпрянул и коснулся своей губы, затем убрал пальцы. Кровь. Он увидел вызов в ее глазах и, слегка рассмеявшись, покачал головой.

– Ты сведешь меня с ума.

– Иди, – проговорила она и мягко оттолкнула его, затем села прямо, обхватив руками колени. – Нам обоим много нужно сделать.

Он встал, снова вдохнул. Она выглядела такой уязвимой, такой одинокой, там, на полу, в темноте.

– С тобой ведь все будет в порядке?

Она уставилась вдаль.

– Я знаю, что делаю. У меня все продумано.

Он все еще колебался.

– Лила…

Наконец она моргнула и подняла на него глаза.

– Просто уходи, – прошептала она.

Он кивнул, продолжая колебаться, но поцеловал ее в макушку и направился вниз по

Перейти на страницу:
Комментарии (0)