Повелитель ночи - Юлия Владиславовна Евдокимова
Глава 6. Венеция, 1623 год
Маттео Томмазин истошно вопил, вцепившись в перила моста. Надо было бежать, но ноги словно приросли к ступеням моста и он не мог сделать ни шага.
Чьи-то руки схватили его за плечи, прижали к стене, хриплый голос крикнул:
— Что ты наделал, мерзавец?
Высокий голос прокричал, срываясь на визг:
— Он его убил!
— Кто убил?
— Кого убили
Только что город был пуст, а тут, откуда не возьмись, собралась толпа. Кто-то нес фонари, люди, оттесняя друг друга, пытались рассмотреть тело на земле.
— Бедняга! Его задушили!
— Его надо казнить прямо здесь! — При этих словах Маттео задрожал и попытался снова прошептать что-то в свою защиту, но голос не слушался.
Захлопали ставни, старушечий голос сверху поинтересовался, действительно ли мертва жертва.
— Заставьте его заплатить! Душитель! — Взвизгнул кто-то и Маттео почувствовал, что сейчас позорно описается от страха.
— Это не я! Я просто нашел его! — Но студента никто не слушал
— Дорогу ночной страже! — увидев четверых мужчин в высоких сапогах, с фонарями Маттео выдохнул. По крайней мере, его не растерзают на месте.
Двое схватили студента под руки, еще двое в свете фонарей разглядывали тело.
— Он патриций — плащ, шелковые чулки.
— Но скорее всего из барнаботти, — заметил второй стражник. — Смотри, рубашка заштопана, одежда неопрятна.
— Кинжал в крови. Он ранил своего убийцу!
— Я не ранен, — пропищал Маттео, но на него никто не обратил внимания.
Гондола, управляемая одним гребцом, бесшумно скользила по воде и вплотную приблизилась к фондамѐнта — набережной. Теперь в темноте можно было различить три фигуры, закутанные в черные плащи.
— Дорогу Повелителю ночи! — глухо сказал первый, сошедший с лодки, повернулся, но второй, не обращая внимания на протянутую руку, сам шагнул на парапет, от движения длинный плащ взметнулся и человек стал похож на огромную черную птицу. Маттео увидел черный клюв вместо лица и потерял сознание.
***
Когда студент пришел в себя, то оказалось, что он сидит в холодном темном помещении какой-то таверны, прислоненный к стене. Человек напротив внимательно на него смотрел. Маски на его лице не было.
Совсем еще мальчик. Долговязый, тощий, с оттопыренными ушами. Совсем не похожий на преступника.
— Я шел домой, торопился и… наткнулся на… него. У меня нет раны, я же слышал, что он ранил нападавшего! Вот посмотрите, — вскочил, но тут же обессиленно упал на лавку.
Город за окном просыпался, хотя до рассвета еще далеко. У подножия дворца Камерленги грузовые лодки, плоты, каорлины, наполненные овощами с островов, устраивали пробки на Большом канале и постепенно рассеивались, приставая к берегу и превращаясь в прилавки. Хриплые голоса на местном диалекте разрывали холодный воздух. Неподалеку лодки-брагоцци из Кьоджиа и Пеллестрины, на которых гребли крепкие рыбаки в теплых шапках, торопились на рыбный рынок. На прилавки лился поток серебристых сардин, камбалы, скумбрии, красных креветок и кефали, черных угрей. Подобной рыбы, говорят, не найти на прилавках Рима или Неаполя!
Скоро появятся первые покупатели- старики, томившиеся бессонной ночью без новых сплетен, монахи, занимающие лучшие места для сбора милостыни, простолюдины, надеявшиеся подешевле купить рыбную мелочь. Прежде всего- ghiozzo (гьоццо), или бычков. Бычок не особо ценная рыба; мелких молодых рыбешек рыбаки используют как приманку для ловли морского окуня; только подросшие рыбки попадали в меню венецианских тратторий и локанд, в основном зимой. Ловят его на отмелях, где рыбка прячется по время отлива. Бычки-гьоцци дешевы, зато можно хорошо накормить семью, приготовив ризотто, которое на диалекте называется ai go.
— Услышу ли я снова эти звуки? — Думал Маттео. Его не растерзала толпа,
но теперь перед ним сидел самый страшный и беспощадный представитель власти Венеции. Как такое могло случиться с ним, обычным бедным студентом? Нет, невозможно! Это просто недоразумение! Но кто его защитит? Родителей нет в живых, единственная родная душа- его домовладелица, но кто будет слушать девушку… Слезы выступили на глазах Маттео.
— Откуда ты шел?
— Мы с друзьями были в фуратоле Черной Кошки. Пили вино. У Джузеппе появились деньги и он нас угощал.
— Ты шел домой? Где ты живешь?
При мысли о том, что эти страшные люди явятся в дом, Маттео разрыдался, как ребенок.
Темная тень мелькнула перед глазами и огромный кот мягко прыгнул на скамью.
— Платȯ, ты опять соблазнял кошек каноника? — Мягко поинтересовался Повелитель ночи. — Допрыгаешься, вызову castragatti! Иди домой, Розальба наверняка оставила тебе на кухне что-то вкусное.
Кот внимательно посмотрел на Маттео, от чего слезы студента тут же высохли, спрыгнул со скамьи и исчез в темноте.
Глядя на заплаканного парня, Повелитель ночи чуть не рассмеялся. И это безжалостный убийца?
— Так зачем ты обнимал труп посреди ночи? И где твой дом?
Маттео, запинаясь, рассказал обо всем подробно.
— Твоя домовладелица- ты имеешь в виду жену владельца дворца?
— Нет, синьорина не замужем. Она унаследовала палаццо от отца.
— У вас близкие отношения?
— Что вы, ваше превосходительство, разве такая девушка обратит внимание на бедного студента!
— Что ж, на данный момент ты арестован и находишься под следствием. придется набраться терпения, чтобы остаться в камере на несколько дней, как того требует закон. Близкие могут приносить тебе еду, с тобой будут хорошо обращаться, но придется оставаться пленником, пока мы не найдём что-нибудь, что оправдает тебя.
Видя, как вытянулось лицо молодого человека, Повелитель ночи подумал, что это единственный способ защитить его от самосуда сограждан или жесткости ночной стражи. Попади он в руки инквизиторов, признается даже в том, что никогда не пришло бы ему в голову.
Он допросил ночных стражников, которые уже навели справки и установили личность убитого. Жертву звали Альвизе Дзонин, он жил под присмотром старой служанки рядом с кампо Сан Барнаба.
— Мы положили его на кровать, и веревку тоже.
— Но если кинжал убитого был в крови, убийца должен быть ранен, а задержанный вами юноша чист. Почему же вы арестовали его?
— Ну… там же, на месте, все говорили, что это он…
Да… правильно я отправил его в камеру… растерзали бы парня, — Повелитель ночи строго глянул на стражников: — Он посидит пока в тюрьме. Но горе вам, если узнаю, что вы плохо с ним обращаетесь. Все поняли?
Стражники закивали.
— Вот монеты. Купите ему поесть и дайте воды.
***
Повелитель ночи стоял у окна, любуясь
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Повелитель ночи - Юлия Владиславовна Евдокимова, относящееся к жанру Детектив / Исторический детектив / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


