Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27 - Сара Парецки

Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27 читать книгу онлайн
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, совсем недавно вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Тема сборника - крутой детектив! Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
КРУТОЙ ДЕТЕКТИВ:
1. Сара Парецки: Заказное убийство (Перевод: А Ибрагимов)
2. Сара Парецки: Тупик (Перевод: Э Воронова)
3. Сара Парецки: Приказано убить
4. Сара Парецки: Горькое лекарство
5. Сара Парецки: Смертельный удар (Перевод: П Рубцов)
6. Сара Парецки: Ожоги (Перевод: Е Черная)
7. Тед Белл: Убийца (Перевод: Лев Шкловский)
8. Джон Бэнвилл: Черноглазая блондинка (Перевод: Stanislaw Wepricki)
9. Стив Брюер: Пули (Перевод: Л Оберфельд)
10. Хэнк Дженсон: Посредник
11. Харрисон Филлипс: Похититель пенисов
12. Энтони Гальяно: Игра без правил (Перевод: А Глушенцов)
13. Эллиот Харпер: И всюду кровь [litres]
14. Крис Хендерсон: Бесплатных завтраков не бывает (Перевод: Александр Богдановский)
15. Элмор Джон Леонард: Небеса подождут (Перевод: И Мансуров)
16. Элмор Джон Леонард: Огонь в норе (Перевод: Виктор Голышев)
17. Джой Моен: Наследие
18. Габриэль Мулен: Прекрасная ночь, чтобы умереть [publisher: SelfPub] (Перевод: Леонид Лиходеев)
19. Бенито Олмо: Чернила и огонь [litres] (Перевод: Александра Сазанова)
20. Габриэль Сабо: Грешные святоши
21. Габриэль Сабо: Комиссар Конте, сдайте ваш багаж!
22. Габриэль Сабо: Убийство одной старушки
23. Чарли Стелла: Крутые парни (Перевод: А Ганько)
24. Эрнест Тайдиман: Детектив Шафт (Перевод: И Мансуров)
25. Ли Тевес: Лонг-Айленд
26. Росс Томас: Если не сможешь быть умничкой
27. Росс Томас: Каскадер из Сингапура (Перевод: Виктор Вебер)
Я прошла по квартире, отбирая вещи на память: самую первую клюшку Бум-Бума и самую последнюю, новогвинейский тотем из гостиной, кое-какие фотографии, висевшие на стене. Напоследок решила прихватить снимок, на котором был запечатлен момент вручения мне диплома юридического факультета. Пусть в бумагах и остальном имуществе разбираются клерки из адвокатской конторы. Они отдадут документы кому нужно, а остальным займутся уборщицы. После этого квартиру можно будет продать. Если повезет, мне вообще больше не придется сюда приходить. Я сунула свои трофеи в чемодан и спустилась к машине. Мне по-прежнему везло — штрафного талона за стоянку в неположенном месте на ветровом стекле не оказалось.
Теперь я отправилась в «Юдору Грэйн». Конечно, следовало допросить Бледсоу о его отношениях с Мэттингли, но в первую очередь нужно было разобраться в финансовых делах Филлипса.
Субботний вечер — необычное время для посещения порта. Элеваторы словно вымерли. Огромные корабли были похожи на спящих великанов, готовых в любой момент проснуться. Я оставила «омегу» на автостоянке перед корпусом «Юдоры Грэйн» и потихонечку подкралась к черному ходу.
Там была надпись: «Для почтальона» и рядом звонок. Я позвонила несколько раз, минут пять подождала. Никого. Если в здании и имелся вахтер, на посту его не было. Тогда я достала из заднего кармана набор отмычек и принялась работать над замком.
Десять минут спустя я вошла в кабинет Филлипса. Все ящики оказались заперты на ключ — то ли сам вице-президент проявлял осторожность, то ли его бдительная секретарша. Тяжело вздохнув, я снова достала отмычки и по очереди открыла все шкафы и ящики. Потом позвонила Лотти, сказала, чтобы она не ждала меня к ужину, и принялась за работу. Жаль, не додумалась захватить с собой бутерброды и термос с кофе.
В верхнем ящике стола Филлипс хранил всякую ерунду: какие-то таблетки, ежедневники за последние шесть лет (никакой полезной информации я там не обнаружила), капли от насморка, старую подкову, два сломанных калькулятора, какие-то клочки бумаги. Впрочем, клочки я отложила в сторону и внимательно изучила. Это были главным образом заметки, которые Филлипс делал во время телефонных разговоров. Два раза звонил Грэфалк, один раз Аргус, прочие имена мне ничего не говорили. На всякий случай я их записала — вдруг пригодится.
Бухгалтерские книги я обнаружила в шкафу орехового дерева, стоявшем возле окна. Это и было самое главное. В основном отчетность имела вид компьютерных распечаток, составляемых раз в месяц, причем данные включали сравнительный анализ с соответствующими показателями предыдущих лет. Удалось найти и то, что я искала: отчет № А 36000059-Г, где были приведены суммы, выплаченные различным пароходствам за транспортировку груза. Теперь достаточно было сравнить эти цифры с указанными во фрахтовых контрактах. Сразу будет видно, сходятся они или нет. Но я ошиблась — все оказалось не так просто. Я отправилась в кабинет Луизы и отыскала оригиналы контрактов, которые Жанет мне передала. Отнесла папки в кабинет Филлипса, сверила с отчетом А 36000059-Г. Тут выяснилось, что в бухгалтерской отчетности контракты расположены не по датам, а по номерам фактурных счетов. Я попробовала сопоставить сумму отдельных контрактов с денежными перечислениями, обозначенными в отчете. Начала с компании «Полярная звезда».
Увы — во многих случаях суммы перечислялись компанией не за одну перевозку, а сразу за несколько. Во всяком случае, выплаты намного превышали контрактные суммы, а количество счетов не совпадало с количеством заключенных сделок. Я прибавляла, отнимала, пробовала и так и этак, но в конце концов стало ясно: без счетов-фактур на каждый отдельный фрахт ничего понять не удастся. А отдельных счетов обнаружить я не смогла. Ни единого. Я перерыла все бумаги Филлипса, все бумаги Луизы, общую картотеку, но все впустую.
Перед тем как закончить, я просмотрела зарплатную ведомость. Жанет подсчитала жалованье Филлипса правильно. Если б я знала заранее, что буду устраивать в конторе обыск, то не подвергала бы бедняжку такому риску.
Я задумчиво пощелкала карандашом по зубам. Если Филлипс и воровал деньги в своей компании, то не в виде зарплаты. Так или иначе, компьютерные распечатки присылались из центрального офиса «Юдоры Грэйн», из Канзаса, так что если он и мухлевал со счетами, то делал это более тонко.
Пожав плечами, я взглянула на часы. Десятый час. Я устала, проголодалась, ныла левая рука. Я хорошо поработала и вполне заслужила сытный ужин, горячую ванну и крепкий сон. Но на повестке дня оставался еще один пункт.
Вернувшись домой, я быстренько побросала в кастрюлю спагетти, помидоры и траву, включила в ванной воду. Перетащила туда телефонный аппарат, разделась, опустилась в ванну и позвонила Филлипсу домой. Вице-президента «Юдоры Грэйн» дома не оказалось, трубку взял его сын и вежливо спросил, что передать отцу.
Размышляя, что ему ответить, я подняла правую ногу и намылила ее.
— Звонит Ви.Ай. Варшавски. — Я повторила свою фамилию по буквам, чтобы он записал. — Передайте мистеру Филлипсу, что аудиторы мистера Аргуса наверняка захотят узнать, куда подевались фактурные счета на отдельные контракты. Запомните?
Парень неуверенно повторил.
— Все правильно, — успокоила я его и попросила записать мой телефон и телефон Лотти, после чего повесила трубку.
Когда я вышла из ванной, паста была уже готова. Я забрала кастрюлю в спальню и, пока блюдо остывало, наскоро оделась: черные вельветовые брюки, водолазка, черно-красный вельветовый пиджак в стиле «тореадор». Плюс к тому высокие каблуки и здоровенные серьги. Я намеревалась отправиться в театр. Желательно — к самому концу спектакля. Потом я съела свой ужин и чудом не забрызгала томатным соусом белую водолазку, ей-богу, фортуна ко мне подобрела.
В Чикагский театр балета я прибыла в пол-одиннадцатого. Билетерша, молодая женщина в мини-юбке и обтягивающей блузке, скучавшая у входа, сказала, что спектакль закончится через десять минут. Она пропустила меня без билета, да в придачу еще выдала бесплатно программку.
Небольшой зал был забит до отказа, и я не стала разыскивать свободное место — просто прислонилась спиной к стене, сняла туфли и стала ждать. На сцене исполняли классическое па-де-де. Я пригляделась к балерине — это была не Пейдж. Техника была безупречна, но танцовщице не хватало блеска, с которым выступала Пейдж Каррингтон. Потом вся труппа вышла раскланиваться, и представление было окончено.
Зажегся свет. Я заглянула в программку и убедилась, что Пейдж сегодня действительно выступает. Во втором отделении показывали второй акт «Жизели», а перед этим исполняли «Менуэт для наркомана», его я уже видела.
Я
