`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Мэри Кларк - Синдром Анастасии

Мэри Кларк - Синдром Анастасии

1 ... 10 11 12 13 14 ... 33 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

«Так бы ты и поступил, Джон, — подумала она, — но тебя здесь нет. Ты весь в счастливом прошлом…»

Солдаты обходили комнату за комнатой, открывая шкафы и буфеты и простукивая стены в надежде услышать глухой звук, который означал бы, что там находятся потайные переходы. Прошли часы, Маргарет сидела внизу в огромном холле у разожженного слугой камина, молча спрашивая себя, есть ли надежда. Симон бродил по дому, и нетерпение его с каждой минутой росло. Наконец он возвратился в холл. Доркас только что принесла Маргарет чай с хлебом. В следующую минуту, заметив остановившийся на Доркас взгляд Симона, Маргарет поняла что все кончено. В одно мгновение Хэллет пересек холл и, схватив служанку за руки, закрутил их ей за спину.

— Ты знаешь, где он прячется, — прошипел он, — отвечай, быстро.

— Я вас не понимаю, сэр, пустите меня, пожалуйста, — взмолилась Доркас.

Ее мольба сменилась отчаянным воплем, когда Симон принялся выкручивать ей руки, и в огромном холле явственно прозвучал хруст ломаемой кости.

— Я покажу вам, где он прячется, — кричала старуха. — Не надо, не надо!

— Показывай!

Продолжая выкручивать ей руки, Симон погнал рыдающую служанку вверх по лестнице.

Несколько мгновений спустя солдаты стащили вниз закованного в кандалы сэра Джона. За ними шел Симон Хэллет, убирая окровавленный меч в ножны.

— Этот слуга получил по заслугам за свою дерзость, — сказал он Маргарет.

Как в тумане, она поднялась с кресла и бросилась к мужу.

— Маргарет, я, кажется, болен, — произнес он дрожащим голосом, явно не понимая происходящего. — Мне так холодно. Прикажи бросить в камин побольше дров и пришли ко мне Винсента. Я не видел его все утро.

Маргарет обняла его:

— Я поеду за тобой в Лондон.

Солдаты потащили к выходу сэра Джона. Она повернулась к Симону:

— Даже эти глупцы сразу же увидят, в каком он состоянии. И если им не терпится кого–нибудь засудить, пусть возьмут меня. Это я потребовала от сэра Джона подписать королю смертный приговор.

— Благодарю вас за столь интересные сведения, леди Маргарет, — Симон обернулся к командиру отряда. — Вы были свидетелем ее признания.

Маргарет не разрешили присутствовать на суде, о чем ей сообщили ее друзья.

— Они сказали, что Джон притворяется сумасшедшим. Ему удалось придумать довольно хитрый план, чтобы скрыться. В общем, его осудили как убийцу короля и приговор будет приведен в исполнение через три дня. Его повесят на Чаринг — Кросс, затем вынут у него внутренности и четвертуют, а голову водрузят на кол.

— Мне необходимо увидеться с королем, — сказала Маргарет. — Я должна с ним говорить.

Ее родственники и друзья не поняли и не простили того, что она приняла сторону парламента. Но принадлежность к одной из самых знатных семей Англии помогла ей добиться аудиенции.

В тот день, когда должна была состояться казнь Джона, Маргарет ввели к королю. Если верить доходившим до нее слухам, король говорил своим советникам, что он уже устал от всех этих казней и не желает их больше. Она будет умолять его о том, чтобы сэру Джону позволили спокойно умереть в Эдж Бартоне, и предложит себя взамен.

Симон Хэллет стоял по правую руку от короля. При виде присевшей в глубоком реверансе Маргарет он усмехнулся.

— Вы позволите мне, сир, перед тем как вы выслушаете леди Маргарет, которая обладает величайшим даром убеждения, представить вам и других свидетелей?

Ошеломленная Маргарет увидела, что в зал входит командир отряда стражников, арестовавших Джона. Поклонившись королю, офицер произнес.

— Леди Маргарет в моем присутствии заявила, что это она заставила своего мужа подписать его величеству смертный приговор.

— Но я как раз и явилась сюда, чтобы сказать об этом, — вскричала она. — Сэр Джон не хотел подписывать приговор. Он так никогда и не простил мне того, что я заставила его это сделать…

— Ваше величество, — прервал ее Симон Хэллет, — вся жизнь сэра Джона Кэрью, его военная карьера, годы работы в парламенте свидетельствуют о том, что он человек твердых убеждений, который вряд ли мог изменить им, уступив мольбам жены. Я его не оправдываю. Я стремлюсь лишь к тому, сир, чтобы вы, несмотря на вашу щедрую, всепрощающую натуру, поняли, что эта стоящая перед вами женщина, столь же виновна, как если бы она сама, собственноручно, подписала этот гнусный документ. У меня есть еще один свидетель, леди Элизабет Сетберт, и я умоляю ваше величество выслушать ее.

В зал вошла молодая женщина лет тридцати, лицо которой показалось Маргарет знакомым. В следующий момент все объяснилось. Это была та самая юная вдова, муж которой убил своим мечом Винсента.

— Я никогда не смогу этого забыть, ваше величество, — произнесла леди Элизабет, бросив на Маргарет взгляд, полный ледяного презрения. — Я сжимала в объятиях мертвого мужа, гордая сознанием того, что он отдал свою жизнь на службе его величеству. Внезапно появилась эта женщина, которая сказала: «Как жаль, что меч твоего мужа не поразил короля. Будь он в моей руке, он пронзил бы его сердце насквозь». Она показалась мне знатной дамой, и после ее ухода я справилась о ее имени у офицера парламентских войск. Я так никогда и не забыла ужаса того момента и рассказывала эту историю много раз. Таким образом Симон Хэллет и узнал об этом.

Король обратил свой взор на Маргарет. По слухам, он считал себя непревзойденным физиономистом, способным с первого взгляда определить по лицу характер человека. Она сказала:

— Сир, я здесь, чтобы признать свою вину. Поступайте со мной, как считаете нужным, но молю вас, отпустите старого, больного и слабоумного человека.

— Сэр Джон умен и способен притвориться сумасшедшим, сир, — вмешался Хэллет. — И если вы милостиво даруете ему свое прощение, позволив возвратиться в Эдж Бартон, здоровье его, несомненно, в скором времени чудесным образом поправится. После чего он и его жена вместе с другими знатными мятежниками вновь примутся плести свои заговоры. Эти негодяи мечтают уготовить вашему величеству ту же судьбу, что постигла нашего покойного короля, вашего отца.

— Лжец! — воскликнула Маргарет. — Лжец!

Она попыталась кинуться к королю.

— Ваше Величество… мой муж… пожалейте моего мужа!

Симон Хэллет бросился к ней и сбил ее с ног, упав на нее всем телом. В руке у него блеснул кинжал. Решив, что он хочет ее заколоть, Маргарет попыталась вырвать кинжал у него из рук. Острое лезвие глубоко вошло ей в руку у основания большого пальца. Мгновенно Симон стиснул ладонь Маргарет и заставил ее подняться с кинжалом в руке.

— Ты посягала на жизнь короля! — вскричал он. — Взгляните, сир, она принесла с собой на аудиенцию кинжал!

Маргарет поняла, что любые протесты будут бесполезны.

Не обращая внимания на льющуюся у нее из раны кровь, солдаты связали ей руки и вывели из зала. Симон последовал за ней.

— Разрешите мне сказать леди Маргарет два слова, — обратился он к стражникам, — и отойдите, пожалуйста, подальше.

Он зашептал:

— В этот самый момент сэр Джон качается на веревке на Чаринг — Кросс и у него вынимают внутренности. Король уже пожаловал мне титул баронета. А в качестве награды за спасение его жизни сегодня, когда вы в своем безумстве пытались на него напасть, я попрошу у него Эдж Бартон, и эта просьба будет удовлетворена.

Весь уик–энд Реза Патель пытался дозвониться до Джудит, всякий раз вешая трубку, как только включался автоответчик. Он не хотел привлекать ее внимание к просьбе прийти к нему в кабинет для проверки ее состояния после сеанса гипноза, предпочитая упомянуть об этом вскользь в разговоре.

В понедельник ее снова не было дома. Во вторник, после приема, они с Ребеккой вновь просмотрели пленку с записью проведенного с Джудит сеанса гипноза.

— В том, что касается психики, с ней явно что–то произошло, — сказал Ребекке Патель. — Мы это знаем. Взгляни еще раз на ее лицо. На нем написаны гнев и ненависть. Что за создание привела за собой в этот мир Джудит? И откуда? Если моя теория верна, то дух, духовная сущность великой княгини Анастасии буквально уничтожил Анну Андерсон. Не произойдет ли нечто подобное и с Джудит?

— Джудит Чейз — очень сильная женщина, — напомнила ему Ребекка. — Иначе тебе не понадобилось бы вкалывать ей столько препарата, чтобы пробудить в ней воспоминания детства. Ты не можешь знать, что она испытала под гипнозом и что она чувствовала в тот момент, когда ты ее разбудил. У нее не сохранилось об этом никаких воспоминаний. Не слишком ли ты самонадеян в своей уверенности, что доказал существование «синдрома Анастасии»?

1 ... 10 11 12 13 14 ... 33 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Кларк - Синдром Анастасии, относящееся к жанру Детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)