`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Китайский Шерлок Холмс - Ши Чэнь

Китайский Шерлок Холмс - Ши Чэнь

Перейти на страницу:
мне не хватает текущих подсказок, чтобы понять, что же это может быть.

– Где же он? – сквозь зубы бормочет себе под нос Се Ли.

Он расхаживает по комнате взад и вперед, ужасно нервничая.

От продолжительного нахождения в неудобной позе моя правая нога онемела. Уперевшись на левую руку, я пытаюсь немного вытянуть затекшую ногу, но кровь настолько сильно отлила от конечности, что та не слушается меня, и я непроизвольно задеваю ногой корзину для бумаг и опрокидываю ее!

Хоть корзина падает с едва различимым звуком, в тихой комнате это звучит как раскат грома.

– Кто здесь?! – слишком громко вскрикивает Се Ли от неожиданности.

Я чувствую себя утопающим посреди огромного океана, который едва отыскал спасательную шлюпку, но по собственной неосторожности повредил ее. Сердце уходит в пятки.

– Это я.

Кто это сказал?

В комнате есть еще кто-то?

– Яо Юйчжоу? Черт возьми, что ты здесь делаешь? До смерти меня напугать хочешь? – вспыхивает Се Ли.

Большой охранник. Я с облегчением выдыхаю.

– Господин замначальника, что вы делаете в кабинете доктора Чжуана? – Голос Яо Юйчжоу звучит спокойно. – Кажется, он отдавал распоряжение не пускать посторонних. Именно нам его и отдал.

Се Ли изрыгает проклятия, тыча пальцем в сторону здоровяка:

– Глаза разуй, дубина! Разуй глаза! Я что, по-твоему, посторонний?

– Но ведь…

– Никаких «но ведь»! Я просто подумал, что здесь вор, поэтому пошел проверить и никого не нашел. Наверное, ослышался. Ладно, проехали. Пойдем отсюда. Отправляйся патрулировать первый этаж.

Се Ли нагло лжет в надежде обмануть подчиненного. Но Яо Юйчжоу не похож на идиота. Как же он поступит? Он опускает голову и выходит из комнаты вслед за Се Ли.

После того, как они уходят, я выдыхаю, чувствуя, что едва избежала смерти.

Сейчас не время расслабляться, у меня есть еще одно очень важное дело – найти фотографию того человека!

Я открываю ноутбук Чжуан Яня, и, к великому счастью, на нем есть доступ в интернет! Я вбиваю в поисковую строку: «дело Обсидианового особняка», нажимаю клавишу ввода. Всплывает множество новостей об этом событии, я прокручиваю вниз и, наконец, нахожу имя автора книги, в которой было описано легендарное расследование: Хань Цзинь.

Нахожу его фото. На вид ему около тридцати, у него светлая кожа и тусклые глаза. Пишут, стал известным детективщиком. Однако, глядя на его внешность, трудно поверить, что он хорош в этой области.

За дверью слышатся голоса охранника и Невесты. Кажется, они закончили. Мне пора сворачиваться. Я распечатываю фото на листе А4, складываю его вчетверо, прячу себе в трусы и ухожу из кабинета.

Добежав до холла, я вижу, как охранник, уперев руки в боки, сурово смотрит на меня:

– Ну и куда ты пропала? Я же велел тебе все здесь прибрать!

– П-простите… мне… мне надо было в туалет, вот я и…

– Вы тут совсем от рук отбились? Ты должна отпрашиваться, если захочешь в туалет! Что тут может быть непонятного?

– Вы были заняты… к-как я могла у вас отпроситься?

Лицо охранника краснеет от гнева.

– Заткнись! Ключи мои не видела?

– Вы про эти?

Я достаю из-за спины связку ключей и говорю с серьезным видом:

– Я только подобрала их в коридоре! Возможно, вы обронили их, когда раздевались.

– Ты мне брюки испортила, и я ходил переодеваться! – Лицо охранника краснеет еще сильнее. – Слушай сюда: посмеешь кому-то вякнуть про то, что видела, и я тебя прикончу. Усекла?

– Никому ничего не скажу, совсем ничего не скажу, – клятвенно заверяю я.

Невеста, стоявшая рядом с ним, касается его плеча:

– Она не станет создавать неприятности, не переживай. Но что, если Се Ли узнает? Ты же не расскажешь ему?

Охранник чешет затылок и неловко отвечает:

– Ну, ты же знаешь, что у господина замначальника крутой нрав. Не хотелось бы мне его расстраивать.

Я поворачиваю голову и подмигиваю Невесте, а она понимающе кивает мне в ответ. После того, как работа будет сделана, нас должны вернуть в палаты. Вечером мне нужно будет посетить групповой сеанс музыкотерапии, где я, воспользовавшись шансом, передам фото и записку Дон Кихоту. Вернее, Санчо.

На обратном пути мы с Невестой не разговариваем, потому что охранник находится очень близко от нас и может слышать каждое наше слово, а мне ужасно не хочется влипать в очередную историю. Но я чувствую, что Невеста всецело мне доверяет. Она знает, что если я смогу уйти, то заберу ее с собой и не брошу здесь одну.

Порой людям не нужны громкие обещания. Им достаточно одного взгляда. Одной улыбки.

4

Во время вечернего сеанса музыкотерапии произошло кое-что из ряда вон выходящее. Я должна признать, что этот внезапный инцидент изменил мое мнение о Се Ли. Он и раньше был для меня злобным гадом, но после случившегося я презираю его еще сильнее. Как раз поэтому я не сумела вовремя передать записку. И сейчас сижу на койке в своей палате с карандашом в руках и продолжаю записывать о произошедшем со мной несчастье.

* * *

Вечером после ужина Юань Цзин ведет нас в игровую комнату. Там доносится из динамиков спокойная мелодия, вероятно, какое-то известное произведение, но я не очень понимаю какое. Все мелодии тщательно подбираются музыкальным терапевтом, все они адаптированы специально для пациентов с агрессивным поведением.

Более дюжины пациентов пододвигают стулья и садятся в кружок. Терапевт просит нас надеть на глаза повязки, чтобы мы могли сосредоточиться на прослушивании музыки и таким образом исцелить свои души. Записка и фотография по-прежнему спрятаны у меня в трусах. Без личного досмотра их не обнаружить, в этом я уверена. Мелодия, подобно чистому роднику, струится по глубинам моей души, успокаивая сердце. Невозможно отрицать, музыка подобрана на редкость удачно, и я позволяю себе насладиться редкой минутой спокойствия посреди вечного хаоса.

– Дон Кихот, ты чего так насупился?

Е Пин сидит близко ко мне, поэтому я ясно слышу, что она говорит.

– Кто-то забрал кое-что у меня, – в его голосе слышится отчаяние. – Самое важное, что у меня есть.

– Твой голубь пропал? Дай-ка угадаю: его у тебя украли и зажарили, – злорадствует Е Пин.

– Не голубь, речь о моих рыцарских доспехах.

– Да кому нужна эта груда металлолома? – презрительно фыркает женщина.

– О, ты совершенно не понимаешь, насколько важны доспехи для рыцаря!

Дон Кихот взволнован.

Я тихо спрашиваю у него:

– Когда ты узнал об их пропаже?

– Проснулся сегодня утром, а их уже не было.

– Они прямо целиком пропали? Весь комплект? – удивляюсь я.

– Да нет, – Дон Кихот взъерошил волосы. – Только шлем.

– Может, это сделал

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Китайский Шерлок Холмс - Ши Чэнь, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)