Война Маллиган - Дария Булатова
Джек кивнул:
— Верно. Это было много лет назад. Хайв ведь не на необитаемый остров пришел. С его появлением многим пришлось потесниться.
— Мяснику? — хмыкнула Гюрза, заранее зная ответ на свой вопрос.
— Не только. Здесь много кто обитает. Тогда удалось поделить территорию более — менее мирно. Сейчас, выходит, снова начали дележку. Что-то щас да начнется, когда прознают про смерть Меченого.
— Послушать тебя, так от этого Хайва все неприятности.
— Что правда, то правда.
— И сейчас мы идем прямо к нему в лапы, — проворчал Сол.
— Мы идем не к нему, а к твоему брату, — прорычал Джек, которого постоянное брюзжание Сола тоже уже порядком достало, — и еще не факт, что Хайв узнает о нашей с ним встрече.
— Если та вообще состоится, — завел коротышка свою любимую пластинку, — думаешь, так просто попасть к Батисте? Или ты решил прийти к нему на порог и постучаться в дверь?
— Стоп, — встряла Гюрза, — Батиста?
— Да, а что?
— Лысый тип, рост метр семьдесят, крепкий с татуировкой на левом плече?
— Прямо фоторобот, — съехидничал Сол.
— Он самый, — подтвердил Джек, — ты его знаешь?
Хотелось бы забыть.
— Так он и есть твой брат? — Гюрза вонзилась взглядом в коротышку, который даже остановился и обернулся, — мать твою, так вот из-за чего вся канитель, из-за мести?
Теперь она понимала, почему Меченый хотел замочить Батисту. За конкретную такую хорошую «свинью», которую тот ему подложил.
— Здесь все происходит из-за мести или бабок.
Она хмыкнула.
— На кой ты ему вообще сдался? Он бы и так до Батисты добрался.
— А на тот, что мой братец так же хитер, как и я, к тому же сейчас у него гораздо больше власти, чем у Меченого и его ребяток, ведь первый сейчас на хлебном местечке, которое раньше занимал Меченый, под крылышком у мистера Хайва.
— Какое самомнение, с ума сойти, — скривилась Гюрза, — мне Батиста запомнился как исключительный садист, желающий только одного: как бы получше навариться на несчастных заложниках.
— Прямо портрет Меченого, не находишь, — поддакнул Сол, — да они совершенно одинаковые, два хищника, которые грызут друг друга, что делать простым смертным, вроде нас? Только выживать. Хотя, если ты и впрямь замочила этого ублюдка, то моему братцу явно полегчает. Как камень с плеч. Правда мне по-прежнему что-то не верится… и нам снова придется выживать.
— Этим словом ты именуешь свои грязные делишки, когда посылаешь своих ребят брать в заложники семьи, с целью выкупа или шантажа и убийства? — спросила Гюрза, обращаюсь в спину коротышке, который не обернулся и, казалось, даже не услышал ее.
Спуск стал менее крутым, а атака мошкары более яростной. Они приближались к цели.
— Как ты, все-таки надеешься перебраться, а? Слышь, ты, умник? — не унимался Сол, — ай, блять!
Он все-таки споткнулся и вписался носом в землю.
— Сука-а-а-а…
Перешагнув через коротышку, Джек продрался через кустарник и скрылся за ним.
Гюрза вздернула Сола на ноги, несмотря на сопротивление последнего.
— Убери руки, сучка…
— Лучше закрой пасть.
— Я до тебя доберусь, попомни меня.
— Пшел, — она пихнула его вперед, в тот самый кустарник, который скрыл собой мальчишку. Пролезла следом. Не удержалась и присвистнула. Вот это вид.
Топи простирались насколько глаз хватало, занимая практически все дно долины, они представляли собой весьма впечатляющее зрелище.
— Эй, Маллиган, помоги-ка мне, — мальчишка возился с чем-то в прибрежном камыше, в пяти метрах от того места, где стояла Гюрза. Пристегнув Сола к стволу дерева, она подошла к Джеку, который, как оказалось, занимался припрятанной лодкой.
— Неплохо, — кивнула женщина, — откуда знаешь?
Ей стало интересно, скорее, из любопытства, чем из подозрения.
— Сабуа. Это начало их территории, — быстро ответил Джек, пыхтя над посудиной в камышах, — если порыскать по берегу, можно обнаружить еще
парочку. Ручей — тропа. Сабуа ею пользуются, логично предположить, что они припрятали лодку здесь, чтобы далеко не бегать.
— Это и был твой план? — она помогла ему вытащить лодку и принялась очищать от водорослей. Внутри обнаружилась пара весел.
— Ага. Не самый гениальный, но все же…
— А если бы лодок здесь не оказалось?
— Тогда, — мальчишка выпрямился и посмотрел на нее, чуть прищурив глаза, — мы были бы в полной заднице. Хотя, возможно, это еще впереди.
Спустя двадцать минут, они уже гребли от берега.
Солнце давно миновало зенит, но жара стояла ужасающая.
— Здесь не везде болото, нужно только держаться подальше от этих зеленых островков, — рассказывал Джек, гребя веслом и периодически утирая ладонью потный лоб. От своей форменной рубашки он избавился сразу же, надев более неприметную, мотивируя это тем, что любая принадлежность к клану Меченого будет означать смертный приговор — сабуа кровные враги Меченого и соответственно всех его людей.
— Твои познания безграничны, — улыбнулась Гюрза, налегая на свое весло.
Он пожал худенькими плечами:
— Просто опыт.
Сол сидел, заткнувшись и насупившись. Если из его уст, что-то и вылетало, то это проклятья и бубнеж вроде того, что «боги сильны, но джунгли, а теперь еще и трясина, сильнее и безжалостнее».
Гюрзе очень хотелось сбросить его за борт, но, к сожалению, как по техническим причинам, так и по личным, она не могла позволить себе такой роскоши. Все трое знали это.
— Давай, туда — Джек ткнул пальцем в небольшое углубление впереди по правому борту, — о, то, что надо.
Едва они причалили к берегу, Сол злобно выругался:
— Чертов мальчишка, гляди, куда ты нас завел?
— Самое то, здесь ни единой живой души нет.
Вскинув автомат, Гюрза осмотрелась и поняла, почему коротышка так занервничал.
На берегу стояли тотемы.
Четыре деревянных страшилища, которых, казалось, извергла сама преисподняя. Вокруг тотемов грудами лежали черепа, множество черепов, пожелтевших от времени и совсем новых.
— Что это? — коротко шепнула Гюрза.
— Кладбище. Сабуа бояться этого места также сильно, как и мы. Без веской на то причины, они ни за что сюда не придут.
Будем надеяться, что три чужака на их территории не такая веская причина. Неприятное зрелище, подумала Гюрза, как-то дико видеть подобное бок о бок с «продвинутыми» пиратами. От четырех истуканов разило непередаваемой жутью.
— Напомни-ка мне, Джек, как у вас тут с каннибализмом?
Выбравшись на берег, все трое схоронились в высокой траве.
— Грешили, каюсь, — шепнул в ответ парень. — Как сейчас, не знаю.
— А что? — прошипел по-гадючьи Сол, — что изменилось, по-твоему?
— Только то, что теперь вести тебе, мужик, — съерничал Джек, — и мы очень надеемся на то, что ты не подведешь свою команду, которая так в тебя верит.
— Я вам еще припомню, — ответил тот и, приподнявшись,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Война Маллиган - Дария Булатова, относящееся к жанру Боевик / Прочие приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

