Отверженный 追放者 Часть III - Александр Орлов
А вот об этом я что-то читал… В тех толмутах, что находил в архиве. Императоров считали божествами. Так что неудивительно, что пока честный народ почитал своих божеств, якудза в темных углах молились «принцу крови». Точно, я уже встречал это имя…
— Ну хорошо, но будь он хоть сыном Хидео Кодзимы, мне то что⁈ Его папаша припрется в Габутай наказывать всех, кто его сына обидел?
— Брат.
— Что?
— У него только брат. Старший. Каинэ. Он очень уважаемый член правления, глава семьи Като-кай. Вот только представь, что произойдет, в случае если кто-то из учеников навредит Дате-куну? Разве его отец не покарает виновного, не отомстит?
— Не уверен… — протянул я. — Ягами-сан очень жесткий человек, однако и справедливый. При первой встрече он требовал меня отрезать себе мизинец, но палец ещё на месте.
Я продемонстрировал девушке небольшой шрам на фаланге.
— Каинэ-сан не такой. Его называют «хвост дракона», и не просто так. Есть старая поговорка: «На хвосте своем дракон смерть несет.»
— И что это значит?
— Поговорка? Ну, что не стоит расслабляться, наивно полагая, что опасность миновала. Вроде как пролетел дракон, вроде все, выдохнуть можно, а тут его чертов хвост прямо…
— Да я понял! Что это значит по отношению к этому Каинэ?
— Тут все просто, как слышится, так и понимать нужно, что он полный отморозок. Он как чертов ангел смерти, где появится, там дорожка из мертвецов. Поэтому Кенджи никто не смеет тронуть, это как подписать себе приговор.
— Да ладно, и ты веришь в эти басни?
— Икари, я много сказок наслушалась, пока крутила на улицах, но о Каинэ Аракато даже сказки рассказывают шепотом.
Я не нашел что ответить. Если уж так верит в дьявола во плоти, пусть и дальше витает в облаках, как тот сраный дракон. Реальность такова, что страшные люди обычно стараются сделать все, чтобы это скрыть, а иначе не выживают. А здесь, просто очередной бандит, который пускает пыль в глаза, чтобы его боялись на улицах. Не думал, что Асура настолько наивна, чтобы искренне бояться некого призрачного старшего брата. Она меня немного разочаровала.
Одно могу сказать точно, — я ни хрена не понял из того, что она мне рассказывала. Святые менестрели и грибы на ветках, как меня достали эти неразберихи с именами и кличками! Я только недавно запомнил как парней в моей группе зовут (не всех), как новая порция уже на тарелке. Как кого называть? Кенджи, — он Сакурай или Аракато? Или просто Като? А его брат? Тот еще и жопа дракона ко всему прочему…
Мы приближались к воротам Габутая. Добрались сами того не заметив. У ворот дежурили двое надсмотрщиков, лениво переминаясь с ноги на ногу. Похоже, нас ждали.
— Кадеты, за мной! — скомандовал один из них, лишь заприметив нас, спускающихся с горки.
— Где столовая мы и так знаем, — нагло заявила Мико.
— Сегодня обедаете в отдельном бараке, — заявил охранник. — Потом приказ сопроводить вас к точке сбора на плацу.
— Это ещё что значит? — не сообразил я.
— Ночью едем в горы, — мрачно объяснила Асура. — Турнир начался.
* * *
Турнир…
Тогда я не придал её словам большого значения. Но кто знал⁈
Кто знал, что этот чертов экзамен приведет к массовой резне, от которой Габутай никогда не оправится.
И что причиной той бойни стану я.
Муза могла знать. Могла заставить тогда сжечь светлый дом Икари вместе со всеми эмоциями, предупредить, что они помешают мне и приведут к катарсису.
Но её рядом не было.
Турнир — часть первая
Спать в подпрыгивающей на ухабах машине было невозможно. Трясло как потные груди ковбойши на родео. Ехали на двух машинах, Ягами каким-то невероятным способом умудрился уснуть и завалился на меня, прижав к двери. Так себе поездочка. Этой дороги я не знал, нас тащили куда-то в горы, далеко на север, в дикую местность.
Прибыли поутру, ещё до рассвета. Вывалились из машины, поеживаясь и кутаясь в рукавах кимоно. Изо рта шел пар, температура ниже 0, и это весной… Высоко же мы забрались.
Нас не строили как обычно, поэтому мы просто акучковались у машин, ожидая дальнейших инструкций. Кенджи вел себя чересчур спокойно, знал, что нас ждет, и, похоже, был готов к грядущему. Асура нервничала, но старалась этого не показывать, я заметил, как её пальцы теребят поясок кимоно.
Шибу-сан некоторое время советовался о чем-то с охранниками, потом, наконец, решил уделить время нам.
— Итак, кадеты… — обратился он, прикуривая сигарету. — Объявляю план состязаний… Для тех кто участвовал в прошлом году, освоиться будет проще простого. Ступень первая, — река. В этом соревновании вам нужно будет поразить две цели, находящиеся на деревянной платформе на воде, и сделать это быстрее второй команды. Течение будет сильным, добираться до оружия придется по таким же мостикам, и вы будете привязаны к напарнику веревкой. Ступень вторая, — озеро. Стандартный бой на мечах между кандидатами на леднике. Правил нет. Бой идет, пока один из сражающихся не сдастся или не потеряет сознание. Ступень третья, — ущелье. Быстрый спуск в расселину и подъем по отвесной скале, после чего забег до вершины. Правил нет, кроме одного: не сбрасывать оппонента, а значит, и страховочный трос трогать нельзя. В остальном грызитесь как хотите. И ступень четвертая, — побережье. Для тех, кто не выбыл из гонки. Вас расформируют поодиночке и разместят в разных частях берега у озера. За два дня вам нужно будет устранить остальных конкурентов и выжить. Убийством считается: попадание стрелы с краской, зафиксированный удар бамбукового меча, сдача противника. Браслет будет запрограммирован, в случае чрезвычайной ситуации сможете его активировать, чтобы вызвать срочную помощь. Кормить и обеспечивать убежище вам придется самим, все необходимые ресурсы для выживания мы выдадим. У всех условия одинаковые, преимуществ нет. На этом пока все. А теперь, заключенные, следуем за мной.
Шеренгой нас повели через низкий лесок к оврагу, а обогнув его, мы достигли реки. Нам дали 5 минут на перекур, и я подошел поближе к воде, чтобы осмотреться.
На берегу, на сваях, разместили морской контейнер, 20-ти футовый, насколько я мог судить. Заглянув внутрь, я обнаружил шкафчики с одеждой, сумки со снаряжением, припасы и реквизит, который послужит нам
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Отверженный 追放者 Часть III - Александр Орлов, относящееся к жанру Боевик / Попаданцы / Разная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

