Кровавая регата - Сергей Иванович Зверев
Он ловко разлил темный, отдающий паром напиток по чашкам и сдернул салфетку с тарелки. В прохладном воздухе кабинета сразу же запахло кофе и свежей выпечкой. Юноша поставил кофейник и замер, почтительно рассматривая затылок коммодора, начинающий лысеть и седеть.
– Этот запах напоминает мне дом, – сказал тот, чиркая спичкой. – Я просыпался, чувствовал его и знал, что сейчас родители завтракают на кухне и шепотом, чтобы не разбудить нас, говорят о своем. Мы с твоей матерью иногда подсматривали за ними. Интересно же, о чем говорят взрослые. Ты даже представить не можешь себе, Френк, какое это удовольствие – видеть родителей, сидящих рядом. Отец шутит, целует маму и хочет ее обнять, а она отмахивается от него и постоянно оглядывается на детскую. В доме тепло, пахнет булочками и свежим кофе, а за окнами лежит снег.
– Да, сэр. – Молодой человек кашлянул и переступил с ноги на ногу.
– Когда пришли русские в Джибути? – Дик показал сигарой в окно.
– В шесть утра, сэр. Запросили стоянку на трое суток.
– Я вижу уже не так хорошо, как прежде. – Коммодор прищурился. – Это эсминец или фрегат?
– Эсминец «Стерегущий». Из русской группировки, находящейся в районе Тартуса. Шел из Средиземного моря на всех парах, так быстро, что наша разведка чуть было не потеряла его ночью в Красном море. Ума не приложу, куда они так неслись, сэр.
Дик кивнул, раскурил сигару, пыхнул дымом и взял чашку.
Френк быстро подхватил свою.
– В принципе, я ждал их на трое суток позже, – сказал коммодор.
– Сэр? – Френк, успевший сделать только один глоток, с сожалением оторвался от кофе.
– Неважно. – Коммодор качнул сигарой, зажатой в руке. – Вот что, Френки, запроси у командира корабля разрешение на визит.
– Майор Стивен Хаггард уже интересовался этой возможностью.
– Вот как? Что же побудило его на это? Хотя я догадываюсь.
– Господин майор служил в Ираке и Сирии по линии контрразведки, и его интерес вполне понятен.
– Чертова ищейка! Куда он лезет? Какую информацию может собрать на русском военном корабле? У него там есть агенты?
– Я предполагаю, что он хочет набрать себе очков после нескольких неудач в Ираке. Если бы не его тесть, который заседает в конгрессе, то майор вообще вылетел бы на пенсию.
Коммодор одним глотком допил кофе и осведомился:
– Что ответил капитан?
– Ответ будет к полудню.
– Посещение русского корабля всего лишь одним контрразведчиком будет выглядеть некрасиво. Морскую этику еще никто не отменял. Я бы на месте русских обиделся.
– Да и вам одному, без нашего друга контрразведчика, с визитом идти не стоит! – осторожно сказал умница Френк. – Хаггард обязательно доложит о вашем контакте шефу и позвонит тестю. Вы примерно догадываетесь, как господин майор осветит свой визит. Настроения в конгрессе вам известны. Лучше на корабль поеду я – молод, неопытен, глуп, имею право на ошибку. То, что простят мне, не сойдет с рук вам, старшему флотскому офицеру и руководителю миссии. Вам не следует одному общаться с русскими.
– Как же ты похож на мою благоразумную сестру, – пробормотал коммодор.
– Еду?
– Нет, отдыхай! Я и майор. Иначе потом он замучает тебя глупыми вопросами.
Пятидесятилетний коммодор взобрался по парадному трапу довольно-таки шустро. Только лишь оказавшись на борту, он шумно засопел, восстанавливая дыхание. Не будешь же растирать грудь и обмахиваться фуражкой на виду у вероятного противника!
Мужчина в годах, командовавший швартовкой катера к борту эсминца, одетый в обычную матросскую робу, одобрительно усмехнулся. Фарелл хмыкнул. Надо же, русский боцман оценил его морскую сноровку!
Впрочем, не он один.
– Лихо вы летаете по трапу, коммодор! – сказал русский офицер, стоявший у борта, улыбнулся, шагнул к Дику и протянул ему руку. – Командир корабля, капитан первого ранга Шабалин.
– Коммодор Дик Фарелл, командующий силами береговой охраны миротворцев.
Послышалось шумное хриплое дыхание. За бортом показалась круглая голова Стивена Хаггарда, сугубо сухопутного человека, майора ЦРУ, сосланного в Могадишо за какую-то провинность.
Шабалин вежливо дождался, пока второй гость медленно поднялся на борт. Русский боцман помог ему, подал руку.
Стивен отер пот и пробормотал:
– Меня слегка укачало. А где у них тут переводчик?
Фарелл тяжело вздохнул и сказал:
– Все русские морские офицеры более-менее понимают английский, Стивен.
– Да? – Хаггард совершенно не смутился. – Все? А я и не знал.
– Прошу вас! – Шабалин сделал приглашающий жест.
– Я еще постою на свежем воздухе, если вы не возражаете? – Майор вытащил носовой платок. – Присоединюсь к вам попозже.
Фарелл пожал плечами и посмотрел на Шабалина. Тот кивнул.
На военных кораблях существует традиция пропускать гостей вперед. Поэтому Шабалин пошел за американцем, нисколько не сомневаясь в том, что тот найдет дорогу. Как и любой военный моряк, Фарелл быстро сориентировался на чужом корабле.
Командир корабля открыл полированную темную дверь каюты.
– Проходите, устраивайтесь.
Коммодор шагнул в каюту, уселся на маленький диван, стоявший возле стола.
– Что будете пить? Или попробуете русской флотской кухни?
– Нет, спасибо! Я едва привел желудок в порядок после африканской еды. Хорошо, что к нам пришел наш сторожевик, теперь мне готовят на американском камбузе.
– Виски? Кофе?
– Давайте холодную водку, черный хлеб, сливочное масло и немного икры.
– Ого! – Шабалин засмеялся.
– Почему-то именно русская водка стабилизировала мой, извините за подробности, кишечник в этом адском климате.
– Вас ведь угощали всем этим в Петербурге, да?
– Конечно, вы все про меня знаете. – Фарелл махнул рукой. – Ну да, я был у вас с визитом в каком-то давнем году. Давайте перейдем на дружеское общение, если вы не возражаете. Как тебя зовут, командир?
Моряки уже выпили по третьей стопке, когда в каюту зашел передохнувший майор. При виде запотевшего графина, стоявшего на столе, он довольно хмыкнул, потер руки и сел рядом с Фареллом.
– Познакомьтесь! – Коммодор кивнул в сторону Стивена и нацелился чайной ложкой в вазочку с икрой: – Это…
– Я знаю, – сказал Шабалин. – Угощайтесь, господин майор.
– Давайте выпьем за семь футов под килем, Николай! – Слегка захмелевший коммодор поднял стопку. – Все-таки мы военные моряки. У нас много общего, несмотря на колоссальную разницу в идеологии. Да и океан на всех один.
– Согласен, Дик. – Шабалин поднял свою стопку: – Семь футов под килем!
К ним присоединился и Хаггард.
Потом они выпили за родителей, жен, детей и всех, кто ждет моряка на берегу, не забыли и Америку и Россию.
Коммодор достал сигару и взглянул на хозяина каюты. Шабалин придвинул к нему пепельницу и открыл иллюминатор.
– Давайте выкладывайте, зачем вы сюда прибыли, – сказал Фарелл, с удовольствием закурил и продолжил: – По моей информации, вы должны выручить ваших
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кровавая регата - Сергей Иванович Зверев, относящееся к жанру Боевик. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


