`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Боевик » Штурмовик-8. Легенды морей - Валерий Михайлович Гуминский

Штурмовик-8. Легенды морей - Валерий Михайлович Гуминский

1 ... 31 32 33 34 35 ... 134 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
группы, остававшейся возле ворот, отделилась фигура в плаще. — Эрл Сирота-Толессо, я Кейден Адалхайд, младший брат Далфина. Прошу вас, уберите это адское изобретение, и давайте поговорим конструктивно. Эй, кто-нибудь, унесите моего брата в дом! Срочно найдите Целителя!

Раздались чёткие команды, двое крепких бойцов осторожно подняли неподвижное тело старшего Адалхайда и быстро направились в особняк. Сейчас там начнутся женские вопли, детский плач… Всё, что хотел мой противник, обернулось против него.

— Эрл Игнат, ваш гнев справедлив, — молодой человек, черты лица которого я не мог полностью рассмотреть из-за колеблющихся языков пламени, говорил уверенно, без тени страха или подобострастия. — Я старался сдерживать горячность брата, но он слушает только себя. Возможно, бог его к себе не приберёт, поэтому прошу вас дождаться, чем всё закончится. Если Далфин умрёт сегодняшней ночью, я лично приеду в особняк Толессо и обговорю все условия. Вы согласны?

— О вас хорошо отзываются люди, с которыми я разговаривал, — я убрал гранату под камзол. — Поэтому не стану требовать от вас выполнения обязательств, данных перед дуэлью. А прервётся ли жизнь Главы Рода или нет — в любом случае приезжайте. Я готов с вами обсудить некоторые моменты. Честь имею, Кейден Адалхайд. Клянусь морским дьяволом, вы куда разумнее своего брата. И, да, хочу добавить: войны не будет.

Я развернулся и пошёл к своим штурмовикам, которые уже подобрались к дороге и готовились к отчаянному рывку. Но моя победа остановила их. Поэтому мы встретились на полпути возле тропинки, уходящей в сторону некрополя.

— Господин ранен, ему нужна помощь, — Наби-Син, умница, всё это время находился позади меня, прикрывая от возможного выстрела.

Откуда-то вынырнула Озава и, растолкав соратников, подошла поближе. Сделав какой-то пасс рукой, она зажгла перед собой небольшой огонёк, бледного света которого хватило осмотреть рану.

— Разрежь рукав, — попросила чародейка Рича, и тот быстро выполнил её просьбу с помощью своего метательного ножа. После этого девичья рука легла на глубокий разрез. В кожу как будто впились сотни тончайших иголок. Серебристо-жёлтые искорки забегали по ране и одна за другой втягивались в неё, как будто внутри находился мощный магнит.

— Кровь течь не будет, но рану сейчас нужно перевязать, — сказала Озава, доставая из походной сумки, с которой теперь не расставалась, чистую ткань. — Дома обработаем и зашьём.

Раны, полученные в боевом походе или на задании, всегда неприятное событие. Поэтому я настоятельно рекомендовал десятникам проследить, чтобы у каждого бойца была необходимый запас перевязочных материалов, мазей и ниток. Меня тут же перевязали, чтобы не беспокоила сукровица. Дон Ансело уже командовал штурмовиками, и через несколько минут отряд быстрым шагом покинул окрестности усадьбы Адалхайдов.

Глава 7

Договоренности

Кейден Адалхайд приехал в особняк Толессо ближе к полудню. Его карету сопровождали шестеро всадников из отряда Джакса. Я это понял по шеврону, нашитому на рукаве куртки каждого из них. Волчья оскаленная морда на фоне паруса — эмблема кондотты Аллана Волка. А раз эти парни находятся здесь, а не охраняют караван, значит, и их капитан обязательно должен быть рядом.

Когда он вместе с Кейденом вылез из кареты, я, наконец, присмотрелся к нему. Среднего роста сорокалетний мужчина, по виду прошедший не одну серьёзную военную компанию; коренастый, крепко сбитый, в ладно сидящем на нём камзоле. Тщательно выбритая голова слегка подзагорела, уши прижаты к черепу, широкий и чуть скошенный подбородок делал его лицо немного массивным и непропорциональным.

Оба мужчины остановились перед крыльцом, на котором находился я вместе с Наби-Сином и Тью, важно задравшим нос от происходящего.

— Господа, я ждал вашего приезда, — кивком поприветствовав гостей, я показал жестом на террасу. — Прошу, проходите, присаживайтесь. Может, вина?

— Нет, мы не задержимся надолго, — молодой Адалхайд поднялся первым, придерживая шпагу. Он приподнял шляпу для ответного приветствия. — Вы уже знакомы с капитаном Джаксом?

— Только наслышан, — я обменялся взглядом с наёмником, пытаясь увидеть в его глазах кое-какие ответы, но тот умело сохранял бесстрастность. — Присаживайтесь.

Я дождался, когда гости расположатся в креслах, и только после этого уселся напротив них.

— Вы курите, господа? — закон гостеприимства требовал некоторых условностей. Я открыл коробку с пахитосами. — Если уже пристрастились к этой отраве, угощайтесь.

Адалхайд отрицательно помотал головой, а вот Джакс не стал брезговать. Судя по его умелым действиям, он был заядлым курильщиком. Его заинтересовали спички. Я усмехнулся и поджёг одну из них, поднёс к пахитосе капитана, и тот на мгновение утратил холодность.

Я тоже закурил, и на террасе поплыл ароматный табачный дым. Кейден заёрзал на месте, не понимая, почему мы молчим и глядим друг на друга.

— Неплохой табак, — хмыкнул Джакс. — Точно не из лавки старика Данкрада, что на Фарфоровой улице.

— Угадали. Это аксумская контрабанда, — с улыбкой ответил я, глядя, как удивлённо вздёрнул брови молодой Адалхайд. — В Скайдру обычно везут только табак и смешивают его с различными местными сортами, довольно слабыми, по сравнению с настоящим курительным табаком. А покупая пахитосы, я уверен, что они — настоящие.

— Но ведь и аксумцы могут шельмовать, — заметил капитан.

— Отнюдь, — я покачал головой. — У них нет иных сортов. Он один, и его очень много. Шельмовать — себе дороже. В другой раз я просто у них его не возьму, а утоплю всю партию в море.

— Вы хорошо разбираетесь в подобных вещах, эрл Сирота, — буркнул Кейден.

— Я же бывший торгаш, — развожу руками. — Хитрожопых купчишек насквозь вижу. Извините за мой вульгарный язык, сорвалось… Итак, вы приехали ко мне с какой-то вестью.

— Мой брат умер на рассвете, — сказал Адалхайд, впрочем, без надрыва в голосе и скорбью в глазах. Зуб даю, в душе он радуется этому обстоятельству, только приличия не позволяют пуститься в пляс.

— Сочувствую вашей потере, но горевать из-за этого не стану, — предупредил я. — Далфин выбрал путь войны со мной, а на войне очень часто гибнут, даже опытные бойцы. Я хотел наказать его, как преступника, но никак не весь род, как пособников. Моё слово крепкое. Надеюсь, Главой станете вы?

— Далфин видел преемником своего сына Берка, но в свете вашего конфликта с семьёй старшего брата семейный совет решил выбрать меня Главой. Берк обязательно захочет кровной мести, и об этом мальчишка сразу же объявил. Правда, я не ожидал

1 ... 31 32 33 34 35 ... 134 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Штурмовик-8. Легенды морей - Валерий Михайлович Гуминский, относящееся к жанру Боевик / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)