Якудза из клана Кимура-кай - Геннадий Борчанинов
— Это верно, — поддакнул Йошикава.
— Тут маловато будет за такую работу, — сказал Коянаги.
Смех и веселье затихли. Меня начали сверлить испытующими взглядами, Араки даже зачем-то переместился со своего места, загораживая мне выход, как будто бы думал, что я побегу от них на ближайшей станции.
— Как работали, так и заработали, — холодно произнёс я. — Договор был на двести штук. Что-то я не слышал возражений, когда мы изначально договаривались.
— А я вообще про деньги ничего не слышал, — буркнул Йоичи. — Вы там с Сатоши-куном секретничали.
— Договаривались на двести, — поморщился Фурукава, нехотя признавая мою правоту. — Но нехорошо получается… Шли похулиганить, а попали на грабёж. Если нас копы возьмут, навешают уже в разы больше, сечёшь?
Я пожал плечами. Здравое зерно в его словах определённо было.
— В смысле грабёж? Мы чё, на уголовку попали? — удивился Араки.
— Никуда вы не попали, — спокойно сказал я. — Если эти уроды обратятся в полицию, то сами сядут надолго. Так что… Полиция нас искать не будет.
— Зато кто-то другой точно будет, — проворчал Фурукава. — Хуже, чем полиция.
Да, котелок у него определённо варит, соображалка работает. Даже странно, что он тусуется с таким отребьем.
— Не понял, а кто? — спросил Араки.
— Кодзима-икка. Якудза, — сказал я. — Поэтому говорю, в Адати пока не суйтесь.
Йошикава вскочил, угрожающе навис надо мной. По его мнению, угрожающе.
— Ты куда нас втянул, Кимура⁈ — широко раздувая ноздри, проорал он.
— Сядь, не мельтеши, — скривился я.
Фурукава тронул его за рукав, мол, в самом деле. Тот недовольно отдёрнул руку, но всё-таки сел на прежнее место.
— Нет, если хотите, поделим всё по-братски, поровну, — усмехнулся я. — Но тогда будущих заказов вы не увидите, найду других исполнителей.
— Делим, — сказал Йоичи.
— Ну нет, тогда лучше уж только за работу возьмём, — возразил Араки. — Думай на два хода вперёд, понял?
— Считайте это платой за пропуск. В мир большого секса, — усмехнулся я.
— Ладно. Уговорил, — хмыкнул Фурукава Сатоши. — Но тогда если будешь исполнителей на новые дела искать, то к нам в первую очередь обращайся, окей?
— Договорились, — сказал я.
Довольны таким решением оказались не все, но их мнение можно было не учитывать.
Мы вышли на станции Кита-Сэндзю, влились в толпу спешащих по домам людей. Я спиной почувствовал на себе взгляд станционной полицейской, но останавливать меня никто не стал.
— Кстати о мире большого секса! — воскликнул Араки. — Может, по бабам? Сатоко-тян позвать, она подружек подтянет, может, Томоми-тян вызвоним, а?
Идею горячо поддержали, сразу же выстраивая планы, кто, как и где будет соблазнять этих барышень. Кому-то чересчур сильно деньги жгли карман, требовалось срочно их потратить. Без разницы, на водку и баб или на сакэ и гейш.
— Кимура-кун, ты с нами? — позвал меня Фурукава-кун. — Для тебя тоже найдём кого-нибудь! Посидим, выпьем, потрещим!
— В этот раз без меня, — сказал я. — Я домой.
— Ну… Как хочешь, — криво улыбнулся Сатоши.
Никто не расстроился. Он и позвал-то меня только из вежливости.
— Главное, поменьше болтайте, дорогие друзья, — сказал я. — И не ходите в Адати. Я вас найду, если что.
— Договорились. Бывай, Кимура-кун, — махнул мне рукой Фурукава.
Все остальные тоже попрощались, явно чувствуя облегчение от моего ухода. Я и сам не желал находиться рядом с ними дольше необходимого, чувствуя, как начинаю тупеть от общения с чинпира. Да и вообще, после такого дела всем нам лучше бы залечь на дно. Не отсвечивать, ни с бабами, ни где-то ещё.
Но меня они не послушают, лёгкие деньги вскружили им голову. Они будут сорить деньгами налево и направо, ладно хоть деньги не такие большие, чтобы привлечь нежелательное внимание. Вот если бы городская шпана вдруг начала разбрасываться миллионами, то да, их бы моментально взяли в оборот. А четверть миллиона это так, ерунда.
— Я дома! — крикнул я, разуваясь в прихожей.
— Кушать будешь? — сразу же спросила мать.
Не помешает.
— Да, только сперва переоденусь, — ответил я.
Быстренько умылся, прошёл в свою комнату. Куда-то нужно было деть трофейный пистолет, и я задумчиво осматривал свою берлогу на предмет возможных нычек. Не класть же пистолет под подушку, в самом деле. Бельё регулярно шерстит матушка, убирая в шкаф постиранные вещи, в столе слишком очевидно и ненадёжно… Я пошуршал по ящикам стола. А вот и скотч.
Снова вернулся в санузел, на всякий случай включил воду, чтобы скрыть шум, снял крышку сливного бачка. В эту крышку пистолет ложился как влитой, и я закрепил его скотчем крест-накрест. Перевернул, встряхнул. Держится. Вернул крышку на место. Кроме меня, в бачок точно никто не полезет, готов поспорить на что угодно, так что место надёжное. Сырость, конечно, но на первое время и такое укрытие сгодится.
Только после этого я переоделся в домашнее и прошёл к столу. Кимура-сан, как обычно, наготовила как на роту солдат. Отец с работы ещё не вернулся, по понедельникам он всегда приходил ещё позже обычного, а сестра уже поужинала, так что я мог спокойно поесть в тишине.
— Как прошёл день? — будто невзначай спросила мать, когда я утолил первый голод.
— Хорошо, — сказал я.
Не говорить же ей, что мы с парнями были в борделе, перевернули там всё вверх дном и освободили из фактического рабства тамошних работниц. День прошёл хорошо. В штатном режиме.
— Нравится новая работа? — улыбнулась она. — Ты такой важный стал. Скоро, наверное, будешь большим начальником?
Я ухмыльнулся. Вот это, конечно, вряд ли.
— Работа ничего так, — сказал я. — Иногда сложности возникают, но я справляюсь. А начальником… Только если очень нескоро. И без меня желающих хватает.
— Ты молодец, Кадзуки-кун, — ласково произнесла мать. — Наверное, и хорошо, что ты с консервного завода ушёл.
— Это точно, — хмыкнул я, закидывая в рот ещё немного варёного риса. — На консервах… Много не заработаешь. Да и работа не такая престижная.
— Мы тобой гордимся, Кадзуки-кун, — сказала она.
Стало даже интересно, что она сказала бы, узнай о том, как на самом деле обстоят дела. Рано или поздно узнают, шила в мешке не утаишь. Но лучше бы попозже. И когда я не буду жить с ними под одной крышей.
— Спасибо, мам, — сказал я.
Я быстро прикончил остатки ужина, чувствуя, как по телу расползается приятная истома. Было бы неплохо ещё и отметить удачное завершение дела стопочкой, и я точно знал, что в шкафу на кухне стоит бутылка сакэ, но совсем уж наглеть я не стал. Отодвинулся назад от стола, произнёс искреннюю благодарность, поклонился матушке, не отрывающей от меня тёплого взгляда.
Ополоснулся в душе, вернулся в свою комнату,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Якудза из клана Кимура-кай - Геннадий Борчанинов, относящееся к жанру Боевик / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


