`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Боевик » Небо над Ораном - Фернандо Гамбоа

Небо над Ораном - Фернандо Гамбоа

1 ... 19 20 21 22 23 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
появилась бритва, которая устремилась Алексу в промежность.

— Мне не нужно тебе угрожать, капитан, — прошептала она, прижав стальное лезвие к его гениталиям. — Я просто предупреждаю тебя... ради твоего же блага.

Райли схватил руку Наоми за тонкое запястье и отвел бритву.

— Я хочу поговорить с самим сеньором Марчем, а не с его служащим.

На лице рыжей появилась широкая улыбка, образуя две скобки в уголках ее губ.

— Ни с кем другим вы не будете разговаривать, — ответила она, явно позабавленная его просьбой. — Для вас этот служащий подобен Иисусу Христу, — добавила она, театрально раскинув руки, от чего проходившая мимо прихожанка в возмущении повернула голову. — Без меня нет спасения.

Их голоса привлекли внимание прихожан, и все больше и больше осуждающих взглядов устремлялись на них с церковных скамей. Но для Наоми это, похоже, не имело никакого значения. Скорее, ей нравилось привлекать внимание публики.

— Мы вернем выданный нам аванс, — попытался установить разумный контакт Райли. — И я даже готов прийти к выгодному соглашению с учетом будущих контрактов.

На этот раз Наоми громко рассмеялась на всю церковь.

— Будущее? — повторила она с таким видом, будто услышала веселую шутку. — Ни у кого из вас не будет будущего, если вы не доставите мне товар.

Вокруг стала собираться небольшая толпа, из которой послышались требования покинуть храм. Джек смотрел на них с беспокойством, и Алекс начал опасаться, что при продлении этой ситуации кто-нибудь вызовет полицию. А женщина, казалось, не обращала на это никакого внимания.

— Сегодня вечером, — наконец смирился Райли, бросив подавленный взгляд на своего помощника. — Сегодня вечером отдадим. На железнодорожном вокзале.

— Нет. Отдай мне сейчас, — возразила Наоми, протягивая руку.

— Мы должны доставить товар сегодня, — напомнил он, — но время передачи не оговаривалось.

—  Сеньору Марчу не понравится ваше отношение.

— А мне не нравится ваше. Но мы здесь не для того, чтобы стать друзьями, не так ли?

Рыжая, похоже, мысленно сосчитала до десяти.

— Через час, — решила она. — На вокзале.

Райли покачал головой:

— В полночь.

— Не вам устанавливаете условия. Сеньор ...

— То, что нужно сеньору Марчу, — прервал он ее, — это товар, который мы договорились доставить. Ты собираешься сказать ему, что у тебя его нет, потому что ты не захотела подождать пару часов?

Взгляд Наоми стал резче, она сжала зубы, но сдержалась и промолчала.

После нескольких секунд ожидания ответа, которого не последовало, Райли добавил:

— Буду считать это знаком согласия.

Не давая ей времени ответить, он повернулся и пошел прочь.

— Капитан! — окликнула она его, когда он уже отошел на десяток шагов.

Алекс остановился, полуобернувшись.

— Надеюсь, что ради блага твоего и твоей команды, — громко произнесла она, не заботясь о том, услышат ли ее окружающие, — ты не вздумаешь играть со мной. Это было бы последней ошибкой в твоей жизни. Ты меня понял?

Райли посмотрел на белокожую женщину в хиджабе, которая, казалось, хотела сжечь его глазами. Больше говорить было нечего, поэтому он продолжил идти, сопровождаемый Джеком.

— Мы облажались, не так ли? — спросил галисиец, подойдя к выходу.

Райли незаметно кивнул:

— Еще как!

Через полчаса пять членов экипажа вместе с доктором Риэ, сидя в кают-компании «Пингаррона», обменивались грустными взглядами и жестами разочарования.

Капитан и Джек рассказали им о том, как прошла встреча с агентом Марча, и выражения их лиц мрачнели, словно бы они присутствовали на похоронах.

— А если мы передадим ему похожую пробирку и скажем, что гриб погиб от жары? Это не будет нашей виной, — предложила Жюли.

Райли покачал головой:

— Я не думаю, что для них это будет иметь значение. Если гриб погибает, то и мы умираем. Финита.

— Но как он сможет определить? — спросил Сезар. — Это же просто сосуд с каким-то киселем. Чтобы увидеть гриб, нужно использовать микроскоп.

— Насколько я знаю Марча, держу пари, что он у них имеется.

— Мне тут пришло в голову, — сказал Джек, поглаживая бороду. — Что, если мы дадим ему пробирку с грибом ... но не таким? — Он повернулся к Риэ. — Они смогут заметить разницу?

Доктор поднял руки ладонями вверх.

— Я смог бы, — сказал он без колебаний. — Это зависит от того, насколько компетентен тот, кто это проверяет.

— Что ты об этом думаешь, Алекс? — спросил его помощник.  

Капитан снова покачал головой:

— То же, что и прежде. Марч наверняка послал кого-то, кто может отличить один гриб от другого. Но даже если это и не так... рано или поздно они бы раскрыли обман.

—  К тому времени мы могли бы быть очень далеко, — заметил Сезар.

Райли криво улыбнулся:

— Далеко откуда? Речь идет о Хуане Марче. Он найдет нас, где бы мы ни прятались, — хотя бы только для того, чтобы показать пример возможным ослушникам.

— Мир очень большой.

— Но недостаточно большой.

— Ну и что? Мы сдаемся? Заберем лекарство у больных, чтобы отдать его нацистам? — вмешалась Жюли, посмотрев на камбузный холодильник, где хранилась пробирка.

— Я не думаю, что у нас есть много других вариантов, — устало произнес Райли.

—  Carallo, Алекс, — выругался Джек. — Ты не можешь говорить это всерьез.

Капитан «Пингаррона» внимательно посмотрел на своего помощника и переплел пальцы с терпеливым видом:

— Если у тебя есть идея получше, я буду счастлив ее услышать.

— Не знаю, но если эта штука попадет в руки немцев… — Он с отвращением покачал головой. — Они уже оккупировали всю Европу, и англичане почти не сопротивляются. Блин, я не хочу быть тем, кто поможет им выиграть проклятую войну.

— Я тоже, мой друг.

— Да? А ведь мы будем ими, если отдадим эту пробирку Марчу.

Глаза Райли внезапно загорелись:

— Не обязательно.

Галисиец, нахмурившись, подался вперед:

— Что ты хочешь сказать?

— Я хочу сказать, — Райли откинулся на спинку стула, — что для того, чтобы выполнить контракт и спасти нашу шкуру, мы должны отдать Марчу пенициллин... но так, чтобы немцы не могли его использовать. Марч не должен передать им его.

— Куда вы клоните, capitaine? — поинтересовалась Жюли.

— Вы попытаетесь убедить Марча не продавать

1 ... 19 20 21 22 23 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Небо над Ораном - Фернандо Гамбоа, относящееся к жанру Боевик / Морские приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)