Месть сэра Левина. Несметные сокровища - Василий Вячеславович Боярков
Через десять минут его облили холодной водой. Роберт мотнул измочаленной головой, а как только сообразил, что же всамде́лишно происходит, разродился резонным вопросом:
– Чего вам, тупоголовым ушлёпкам, надо? Дьявол меня разбери, ежели впоследствии я с вами как следует не разделаюсь.
«Лишь бы остаться живым», – поразмысли он про себя.
Заговорщицкий лидер разъяснил ему всё отчётливо, сославшись на пресловутый пиратский Кодекс.
– Вчера, мистер Уойн, – капитаном он его уж больше не называл; напротив, бессовестный предатель выражал ему порицательную брезгливость, – Вам вручили три чёрные метки. Согласно общепринятых правил, Вы обязаны были их принять и согласиться с принятым в отношении Вас единогласным решением. Как же поступили в итоге Вы? Вы его напрочь проигнорировали. Но! Ваша бестактная непочтительность ничего не меняет. Традиционный ритуал проведён. Значит, хотите ли Вы того или нет, придётся безоговорочно подчиниться. Для начала – чтобы мы слишком не разозлились – Вы, Кровавый Бобби, расскажите нам две основные вещи: во-первых, где находится таинственный остров; во-вторых, где спрятаны присвоенные Вами золотые сокровища. Всё ли понятно?
– Если я откажусь? – о страшных последствиях Роберт догадывался, но всё-таки счёл нужным уместно спросить.
– Тогда, безба́шенный негодяй, тебе предъявят четвёртую метку, – сквозь зубы процедил озлобленный боцман; он придвинулся едва не вплотную и глазами упёрся в глаза, – и ничто тебя не спасёт. Мы, грязный ублюдок, повесим тебя на самой высокой рее. Достаточно ли я изъясняюсь ясно?
– Более чем, – связанный капитан изнутри тоскливо дрожал, но внешне казался напрочь непробиваемым; он, сидя весь синий, с окровавленным ртом, ещё и язвительно ухмылялся, – только сказать мне, ребята, вам нечего. Где находится таинственный остров известно лишь мне одному, – он специально умолчал, что мать его Мэри Энн без труда отыщет единственный правильный путь.
– Чушь! – злорадный зачинщик отобразился презрительной миной; для пущего убеждения он съездил по нывшей, изрядно расквашенной, уойновской морде. – Там были Скупой и Бродяга. Они оттуда выбрались, а значит, легко вернутся обратной дорогой. Почему я так думаю? Потому что и тот и другой отличные мореплаватели. Хотя и являются немного придурковатыми.
– Ты ошибаешься, Стоджер, – приличные условности, такие, как обращение на «Вы», и с приставкой «мистер», понятное дело, уж больше не требовались (разговаривали два лютых врага); вот Роберт и назвал его пренебрежительно, только лишь по фамилии, – и глубоко.
– Объяснись, – недоверчивый боцман потребовал детального изложения; он выбрал манеру общения аналогичную, ничем не отличную.
– Всё очень просто и совсем незатейливо, – развенчанный капитан отплюнул кровавой слюной; он хрипло покашлял и перешёл к короткой, но обстоятельной повести: – В двух милях от островной акватории проходит устойчивое морское течение. Как бы кто не старался, оно обязательно заставит проехать мимо.
– Как его миновать? – бывалому мореплавателю, каким являлся Мик Стоджер, как никому иному было известно о неких загадочных странностях, о существующих земных аномалиях.
– То моя личная тайна, – зловредный выродок рассмеялся заговорщику-неудачнику прямо в лицо; он сплюнул точно ему под ноги, – и якорь мне в нехорошее место, если я когда-то её открою. Хоть режьте! Хоть суйте четвёртую метку, – договорил он значительно тише.
– Так пусть же то индейское золото не достанется никому! – озлобленный боцман при́нял решение; оно являлось импульсивным, абсурдным, без самой обычной логики. – Мы ссадим тебя, проклятый ублюдок, на первый необитаемый остров, оставим заряженный пистолет – но только с единственной пулей! – и, несговорчивого, оставим там подыхать.
«Надо думать, вы поступили бы как-нибудь по-другому», – подумал Кровавый Бобби. Вслух он ничего не сказал, а лишь по-звериному, по-волчьему, посмотрел.
Глава XII. Наём пиратского корабля
Пока тиранили молодого капитана-головореза, изрядно потрёпанная «Слава Британии» перемещалась к устойчивой почве, к ближнему городскому порту. Неподалёку, в двух кабельтовых, держалась «Кровавая Мэри». Она пристроилась с определённым условием, чтобы английское судно непременно смещалось к острову Нью-Провиденс, к пиратской столице Нассау. Недобрые намерения стали понятны, когда до бандитской местности едва ли насчитывалось две мили.
– Сэр, – обратился смущённый Рубинс; он вошёл в капитанские покои и, как принято у военных, вытянулся по струнке, – разрешите доложить?
– Рассказывай, – как и обычно, капитан-командор выглядел безучастным, суровым, невозмутимым; он стоял у распахнутого окна и наслаждался предутренним дуновением. – Что там опять?
– Я только-только сравнил последние наши координаты, – опытный мореплаватель докладывал чётко, ровно, говорил лишь по сути; не получив команды «вольно», он так и выдерживал стойку «смирно», – и знаете, что я подробно выяснил?
– Нет, – высокородный лорд повернулся к нему лицом; он проследовал к личному, искусно резному стулу, – но ежели Вы меня просветите, то буду в курсе, – высокомерный военачальник досказывал с лёгкой издёвкой. – Ну и?.. – подтолкнул он к дальнейшему изложению.
– Мы находимся в двух милях от разбойничьей вотчины, – по кивку командорской головы О́ливер понял, что может расслабиться; он принял свободное положение, – от городка Нассау, что на острове Нью-Провиденс. «Кровавая Мэри» нас загоняет туда специально, значит, там приготовлена какая-нибудь предательская ловушка, и подлая, и опасная. Может, имеет смысл дать пиратской банде хороший бой и двигаться дальше к какой-нибудь подвластной агломерации.
– Нет, лейтенант, – грамотный полководец рассуждал с присущей практичностью, осмотрительной дальновидностью, – в правом борту у нас большая дыра – мы еле успеваем откачивать воду – сама судовая часть изрядно потрёпана. Если мы ввяжемся в очередную баталию, то непременно будем потоплены. Кроме того, город Нассау не является чисто пиратским – там стоит наш малочисленный, в пятьдесят человек, гарнизон. Островом Нью-Провиденс управляет назначенный английской короной уполномоченный губернатор. Да, согласен, воинственных пиратов там тьмущая тьма, но все они разрозненны и не имеют единого лидера, сплочённой организации. Так что, если возникнет какой неприятный казус, на берегу регулярные войсковые части рассеют любую преступную группу. Кстати, в порт Нассау, помимо бандитских, заходят суда и торговые, и военно-гражданские. На последних существует идеальный порядок и особая форма; люди имеют специальные звания. И те и другие скупают награбленное имущество. Поэтому там никого и не трогают – неписанное, издавна заведённое, правило. Какой напрашивается логический вывод?
– Мы можем спокойно причалить, – догадливый офицер рассудил и правильно, и резонно; он даже краем губ, легонечко, улыбнулся, – и избежать любого военного столкновения. Заодно подремонтируем изрешечённую «Славу Британии».
– Правильно, лейтенант, – одобрил сэр Левин;
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Месть сэра Левина. Несметные сокровища - Василий Вячеславович Боярков, относящееся к жанру Боевик / Исторические приключения / Морские приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


